- Ладно, - наконец произнес мистер Брифли без уже почти ставшего привычным заигрывания. - Потому что вы хорошо пахнете, э?
- Что? - опешила я. - Причем тут?..
- Ромашкой и липой, - мечтательно проговорил он, прикрыв глаза. - И немного ванилью. Замечательный запах! Такой нежный, такой деликатный, а?
- Но я не пользуюсь духами, - растерянно возразила я.
- Именно! - энергично подтвердил мистер Брифли, подняв палец. - Вы не пахнете ни ужасными парфюмами, ни старым потом, ни отвратительными сигаретами. И не пытались завлечь меня приворотным заклятием.
- Заклятием? - переспросила я.
Такие вещи были запрещены, приличным девушкам о них даже знать не полагалось.
- Именно, - кивнул мистер Брифли и добавил, предвосхищая вопрос: - Эта рыжая пыталась меня заколдовать.
Он красноречиво хмыкнул.
- Надеюсь, с вами все в порядке, - пробормотала я, понимая, насколько мало знаю об изнанке мира.
- Конечно! - жизнерадостно подтвердил мистер Брифли и подмигнул. - Милая, я же частный детектив! И к тому же нюхач. Вы знаете, кто это, э?
Я покачала головой, которая уже откровенно шла кругом от этих разговоров. Хотелось верить, что мистер Брифли действительно не имел неприличных намерений, но все его манеры твердили об обратном. И это "милая"!
В высшей степени поучительную беседу прервало появление дворецкого.
- Инспектор Робинсон просит вас, сэр, приехать на Варлей-роуд, пятнадцать, к двум часам пополудни, - сообщил он, глядя поверх головы хозяина дома.
Для того, видимо, такие чопорные манеры были привычны.
- Робинсон? - переспросил мистер Брифли, нахмурив брови, и задумчиво постучал пальцами по лакированному столу. - Что этой крысе от меня понадобилось, а?
- Не могу знать, сэр, - меланхолично ответствовал слуга. - Вроде бы речь шла об убийстве.
Я сидела тихо, как мышка. Поразительно, как изменился мистер Брифли! Веселость и легкомыслие слетели с него, как листья с дерева в октябре.
- Ладно, - наконец решил мистер Брифли и встал, бросив взгляд на циферблат часов. - Виолетта, мы уезжаем. Инструктировать вас некогда. Вам придется ориентироваться по ходу дела. Справитесь, а?
- Конечно, мистер Брифли, - пообещала я с уверенностью, которую в действительности не испытывала.
- Умница! - умилился он. - Какая же вы умница!
Смешавшись, я кивнула, сомневаясь, что заслуживаю таких комплиментов.
А деваться некуда. Глупо теперь отступать, правда?
Такси катилось по городским окраинам, то и дело подпрыгивая на ухабах. Водитель-италиец что-то экспрессивно выкрикивал после каждой колдобины. Мистер Брифли обратился к нему по-италийски, после чего тот пробормотал: "А, так ты наш!" и согласился ехать куда угодно.
Наконец автомобиль затормозил у старого особняка, рядом с которым собралась толпа, по большей части состоящая из оборванных типов, которых пытались разогнать полицейские.
Дом выглядел слишком солидным и респектабельным для такого бедного района. Оттого, видимо, и был явно необитаем.
- Разойдись! - зычно выкрикивал констебль, махая руками. - Кому сказано, разойдись! Это место преступления!
Я поежилась, хотя день был не по-весеннему жарким. Никогда не считала себя трусихой, но предчувствие неприятного зрелища заставляло нервничать. Серость и убогость этого дешевого района угнетали.
Наверное, если бы мистер Брифли не взял меня на работу, я бы в конце концов тоже докатилась до такого…
Он расплатился и неодобрительно прищелкнул языком, увидев, что я выбралась из салона без его помощи.
Серые городские предместья тонули в дыму, запахах лука и кислой капусты. Мистер Брифли прижал к носу извлеченный из кармана платок (кто-то из зевак заулюлюкал, кто-то засвистел) и посмотрел на меня с сомнением.
Увиденное его не порадовало.
- Летти, - проговорил он негромко, возмутительно сократив мое имя. Из-за прижатой к носу ткани голос его звучал несколько гнусаво. - Я для начала переговорю с инспектором Робинсоном, а вы пока потолкайтесь тут, э? Может, что услышите.
- Хорошо, - покорно согласилась я.
- Летти, - мистер Брифли легкомысленно потрепал меня по щеке, - эта публика не любит полицейских, так что никто им ничего не расскажет. Но даже такие типы благоволят к наивным голубоглазым блондинкам. Вы меня поняли, а?
- Поняла, - согласилась я и пообещала отважно: - Не беспокойтесь, мистер Брифли. Я справлюсь.
- Умница! - похвалил он и отбыл. Толпа раздавалась перед ним, как воды морские перед Моисеем.
Я же осталась собираться с духом, хотя долго настраиваться мне не дали.
- Эй, милашка, - выкрикнул из толпы смазливый тип. - Ты чего тут делаешь?
- Ты что, не видел? - вмешалась женщина потрепанной наружности. На ее плечах, несмотря на жару, красовалась шерстяная шаль. - Этот жирный кот - ее любовник, сразу ж ясно!
Теперь понятно, почему мистер Брифли держался со мной так откровенно развязно.
- И притащил ее сюда? - усомнился смазливый.
- А что? - задиристо вмешалась какая-то девица с давно немытой головой. - Думаешь, он боялся, что ты, Томми, ее отобьешь?
Толпа взорвалась хохотом, а я решилась и направилась прямиком к смазливому юнцу. Он смотрел на меня так самоуверенно и откровенно, что я поневоле покраснела. И тут же поняла, что это была правильная тактика: взгляд Томми стал покровительственным.
- Что, твой кот тебя бросил? - спросил он, похлопав меня по плечу.
- Ты бы его держала покрепче! - со смехом посоветовала женщина.
- Ага, ножками за плечи, - хихикнула девица с сальными волосами.
Эту немудреную остроту встретили заливистым смехом, а я уже смирилась, что в ближайший час цветом лица буду напоминать спелый помидор.
- Такая невинная малышка, - умилился Томми, подхватывая меня под локоть. - Не хочешь погулять со мной?
- Ага, дура она тебе, - хмыкнула женщина, поправляя шаль. - После такого мистера на тебя соглашаться! Она, небось, привыкла с серебра кушать и на шелке спать.
- Мистер Томми, - произнесла я застенчиво, словно не слыша этого оскорбительного разговора. В конце концов, каждый заблуждается в меру своей распущенности. - Будьте добры, расскажите, что тут произошло? Мне так интересно!
И похлопала ресницами, вспомнив уроки, которые преподавали нам в пансионе старшие девушки.
- А, небось, уболтала своего кота себя прихватить, - тут же подкорректировала свои догадки женщина. - Любопытная.
- И образованная, по говору слышно, - в голосе Томми звучало разочарование.
- А ты как думал? - ревниво вмешалась девица с жирными волосами. Пахло от нее неприятно: салом, чесноком и чем-то приторно-сладким. - Не наша она, сразу ж видно.
- Таких красоток парни побогаче тебя разбирают, - хмыкнул какой-то старик. - Сдался ты ей, голодранец!
Я только смотрела на них и улыбалась, как кукла. Самая верная тактика: хочешь побольше узнать - изображай глупышку. Понемногу осваиваясь, я приняла правила игры. Если кто-то будет меня обижать, вмешаются полицейские, да и таксист-италиец внимательно наблюдал за мной издали.
- Мистер Томми, ну расскажите же, - попросила я снова. - Уверена, вы лучше всех обо всем знаете!
Смазливый тип расцвел и шикнул на деда, который зашелся кудахтающим смехом.
- Конечно, красотка, - на ухо мне прошептал он. Мне хотелось отодвинуться, но я мужественно преодолела этот порыв. - Тут одного жирдяя кокнули. Не из наших, нет. У него кошелек фунтами набитый, и не по пятерке, сама понимаешь. Жалко, не я его нашел!
В голосе его звучало неприкрытое сожаление.
- Конечно, мистер Томми, - согласилась я, понизив голос. - А ничего такого… подозрительного… вы не видели?
- Видел! - тут же сообщил он, жарко дыша мне на ухо. - Но такое надо не тут рассказывать, сама же понимаешь…
Женщина хмыкнула и демонстративно отвернулась.
- Ах, мистер Томми, не смущайте девушку, - кокетливо произнесла я, чувствуя, как щеки заливает жар. В семнадцать лет я ужасно злилась на свою кожу, склонную краснеть по любому поводу, зато теперь, в свои двадцать четыре, научилась ценить это замечательное свойство.
- Тебя, красотка, я готов смущать ночи напролет, - с придыханием пообещал он. От него разило дешевым джином.
- Сначала рассказ! - потребовала я капризно и по-детски оттопырила нижнюю губу.
- А малышка-то не промах! - Старик зашелся в дребезжащем хохоте. - Да не знает он ничего, детка. Тут Джейми Лучок был, а Томми как всегда с девками в баре ошивался.
Для выпивки час был чересчур ранним, но судя по побагровевшей физиономии Томми, старик попал в цель.
- А что видел Джейми Лучок? - кротко поинтересовалась я.
- Так он сам тебе расскажет, - пообещал дедок и, повернувшись, заорал: - Эй, Лучок, поди-ка сюда!
- Тут я, - откликнулся невесть откуда выскочивший мальчонка, и я сразу поняла, почему у него такое странное прозвище. Нельзя смотреть без слез на ребенка, напоминающего обтянутый кожей скелет. - Чего надо?
Несмотря на внешний вид, мальчик держался бойко.
- Расскажи милашке, чего видал! - потребовал дед.
Тот пожал худыми плечиками и сообщил важно:
- Да сначала ничего. Услышал такой вой: "У-у-у", как сирена, только еще громче, а потом из дома этот выскочил… индеец? Не, как-то иначе, - мальчишка поковырялся пальцем в носу, словно пытаясь расшевелить извилины. - Ну, не красный. А слово похожее.
- Может, индиец? - подсказала я.