Да, хотя для нее это не стало неожиданностью. Хавьер имел репутацию человека скрупулезного. От него было трудно что-то скрыть. Он предпочитал иметь подробную информацию о том, что его интересовало, даже о несущественных деталях. Если кто-то из его подчиненных что-то упускал из виду, он лишался своего места. Во многом благодаря такой тщательной оценке фактов Хавьер достиг таких головокружительных высот.
- В таком случае тебе должно быть известно, что мне нужно выполнять условия контракта.
- Контракт можно расторгнуть, - сказал он, и ее глаза засверкали от ярости.
- Я зарабатываю себе на жизнь, обучая детей английскому языку, - ответила Роми.
Откинувшись на спинку стула, Хавьер пристально посмотрел на нее:
- Тебе нет необходимости продолжать работать.
- А чем мне еще заниматься? Стать светской львицей и проводить дни в салонах красоты и магазинах? - Она немного помедлила. - Забудь об этом.
- По-твоему, интереснее прививать юным оболтусам любовь к родному языку и контролировать их поведение, проверять бесчисленное множество тетрадей и устраивать дополнительные занятия?
- Да, - вызывающе бросила Роми, уверенная в том, что даже к самому нерадивому ученику можно найти подход. В этом и заключается задача учителя.
- Есть люди, которые пропускают теорию, зато добиваются успеха на практике.
- Такие, как ты?
- Да, бросающие вызов судьбе. Желание преуспеть вопреки обстоятельствам дает мощный прилив адреналина, которого жаждут многие.
- Это сопряжено с большой опасностью.
- Да, но ты забыла упомянуть о наградах, - протянул Хавьер, и она подняла бровь:
- Особняки, недвижимость за границей, дорогие машины?
Уголки его рта приподнялись в улыбке.
- Ты забыла включить в этот список женщин.
- Ну разумеется, женщины, - добавила Роми шутливым тоном. - Куда же без них?
- Их было не так уж и много, - сказал Хавьер. - И я никогда не начинал новые отношения, не разорвав старые.
- Похвально.
Он дерзко улыбнулся:
- Считаешь меня легкомысленным распутником?
Роми еле заметно пожала плечами:
- Это твои слова, не мои.
Официант принес кофе, и Хавьер заплатил по счету.
Когда они вышли на улицу, в синем небе уже горели первые звезды. Роми достала мобильный, чтобы вызвать себе такси. Не успела она сообщить диспетчеру, где находится, как Хавьер вырвал у нее телефон.
Вскрикнув от неожиданности, она посмотрела на него глазами, полными ярости.
- Как ты смеешь? - Она попыталась отнять у него телефон. - Верни немедленно.
- Ты не поедешь на такси.
Роми зажмурилась. Искушение наброситься на Хавьера с кулаками было велико.
- Я поеду к отцу одна, - заявила она.
- Нет.
Пелена гнева застилала ей глаза.
- Какого черта ты мной командуешь?
Хавьер с трудом подавил желание накрыть ее губы своими и превратить ее гнев в страсть. Это произойдет совсем скоро. Нужно немного потерпеть.
Поняв, что разговаривать с ним бессмысленно, Роми направилась к обочине. Хавьер тут же ее догнал, и ее ярость усилилась.
Между ними установилось напряженное молчание, которое Роми не стала нарушать, даже когда он подошли к машине Хавьера. На мгновение ей захотелось совершить последнюю попытку протеста, но, прочитав в его взгляде угрозу, она передумала.
- Тебе нужен адрес? - холодно спросила девушка.
- Нет.
Выходит, он знал, что Андре поселился в убогой однокомнатной квартирке на западной окраине города, которая не шла ни в какое сравнение с домом, где когда-то жили родители Роми.
Она молча смотрела в окно и думала, как ее отец отреагирует на новость о ее браке с Хавьером.
Проехав внутреннюю часть города, они оказались на одной из многочисленных улиц, где обшарпанные здания из красного кирпича располагались почти вплотную друг к другу.
Ее отец скоро уедет из этой дыры, если она все сделает правильно.
Андре открыл дверь, и при виде дочери его губы изогнулись в улыбке, которая исчезла, когда из-за угла узкого коридора показался ее спутник.
- Хавьер, - осторожно произнес он.
За этим последовала неловкая пауза, и Роми обняла отца.
- Андре, - наконец кивнул Хавьер, и пожилой мужчина отошел в сторону, чтобы пропустить их в комнату, которая служила одновременно спальней, гостиной и столовой.
- Прошу вас, садитесь, - произнес он, указывая им на кресла и небольшой диван. - Я могу предложить вам чай или кофе?
У Роми защемило сердце при виде того, как ее отец отчаянно пытается сохранять спокойствие в непредвиденной ситуации.
- Я приготовлю, - сказала девушка, и, отправившись на кухню, наполнила водой электрический чайник и достала с полки посуду. Она задержалась там на некоторое время, прежде чем вернуться к мужчинам.
Она не ожидала, что отец легко примет ее решение. Ее руки задрожали, когда она услышала в его голосе беспокойство.
Тогда Роми поставила все на поднос и, сделав глубокий вдох, вернулась в комнату.
Когда она протянула отцу чашку кофе, он серьезно посмотрел на нее.
- Ты всегда тщательно обдумывала свои поступки, - растерянно произнес он, - и вдруг ни с того ни с сего решила выйти замуж. - Андре сделал паузу и пристально посмотрел на Хавьера. - Если это спланировано специально для того, чтобы… - Он осекся, словно не в силах продолжать. - Нет, это слишком.
Роми было больно за отца. Ей так хотелось что-нибудь придумать, чтобы его успокоить. Вот только ее отец был человеком проницательным, и ей не удалось бы его обмануть.
- Продолжительные отношения следует узаконить, - спокойно сказал Хавьер. - Или вы предпочли бы, чтобы Роми оставалась моей любовницей?
Тишина, установившаяся в комнате, была почти осязаемой. Роми хотелось накричать на Хавьера, но в присутствии ее отца это бы только осложнило ситуацию. Лицо Андре приобрело пепельный оттенок, в глазах читалась мука.
- Я не позволю тебе это сделать, - сказал он ей. Роми взяла его руки в свои.
- Я выхожу замуж за Хавьера в эти выходные, - мягко сказала она. - Ты окажешь мне честь и придешь на мою свадьбу?
Его глаза увлажнились, и на мгновение ей показалось, что он не выдержит. Но все же ему удалось сохранить самообладание.
- Ты можешь дать мне честное слово, что делаешь это по собственной воле?
Разве могла она сказать ему правду?
- Да, - ответила Роми.
Ей казалось, что отец не смирится так легко с ее решением, но он неожиданно наклонил голову и с печальной улыбкой произнес:
- Я больше не стану тебя разочаровывать.
К горлу Роми подступил комок. Она понимала, как ему было трудно произнести эти слова.
Роми не знала, как ей удалось пережить следующие полчаса. Было уже почти десять, а ей следовало к завтрашнему дню проверить домашние задания. После напряженного дня ей безумно хотелось побыть одной.
В машине она откинула голову назад и закрыла глаза, когда Хавьер завел мотор.
- Расслабься.
Она резко повернула голову и смерила его ледяным взглядом.
- Думаю, в ближайшее время об этом я могу даже и не мечтать. Ты хоть представляешь, как нелегко мне далась эта встреча?
- Хорошо, что мы поехали к Андре вместе.
- Хорошо для кого?
Притормозив на перекрестке, Хавьер посмотрел на нее:
- Для тебя.
- Я не нуждалась ни в чьей поддержке.
- Нет?
- Пожалуйста, - раздраженно произнесла она - Не нужно изображать моего защитника.
- Разве роль мужа это не предусматривает?
Насмешка, прозвучавшая в его голосе, больно ее задела.
- А она предусматривает, что ты не заведешь себя любовницу, когда я тебе надоем? - парировала она.
- Зачем мне заводить любовницу, если моя жена будет меня удовлетворять?
- А если ты не будешь меня удовлетворять, я могу завести себе любовника?
- Ты сомневаешься, что я смогу тебя удовлетворять?
Нет, Роми нисколько в этом не сомневалась. Ее тело звенело, как натянутая струна, при одном лишь воспоминании о его ласках.
Улыбнувшись, Хавьер, дождавшись зеленого света, свернул на дорогу, ведущую в Сент-Килда. Не желая продолжать этот разговор, Роми уставилась в окно.
Когда машина остановилась возле ее дома, она почувствовала невероятное облегчение. Расстегнув ремень безопасности, Роми потянулась к ручке дверцы, но Хавьер неожиданно взял в ладони ее лицо.
Он был слишком близко.
- Что…
Не успела она возразить, как он накрыл ее губы своими. На мгновение Роми забыла обо всем и лишь ощущала его вкус, его тепло и электрические импульсы, распространяющиеся по ее телу.
Три последних года словно перестали существовать. Когда пальцы Хавьера нежно коснулись ее щеки, из ее горла непроизвольно вырвался стон наслаждения. "Волшебство", - успела подумала Роми перед тем, как потеряла ощущение времени и пространства и унеслась в мир чувств и удовольствий.
Когда к ней неожиданно вернулся здравый смысл, она вырвалась из его объятий и, прерывисто дыша, пробормотала:
- Не надо…
Темные глаза Хавьера блестели в свете уличного фонаря.
Роми открыла дверцу, и он позволил ей уйти. Он завел мотор, только когда она набрала код и вошла в подъезд.
Поднявшись на лифте на свой этаж, она долго не могла вставить ключ в замок. Ее пальцы дрожали, сердце бешено колотилось.
"Что, черт побери, со мной творится?"
Роми вошла в квартиру, закрыла дверь и прислонилась к ней.
"Что произошло в машине?"
С ее стороны это было проявлением первобытного желания, которое завладело всем ее существом.