Сердце вне игры - Хелен Бьянчин страница 5.

Шрифт
Фон

Да, хотя для нее это не стало неожиданностью. Хавьер имел репутацию человека скрупулезного. От него было трудно что-то скрыть. Он предпочитал иметь подробную информацию о том, что его интересовало, даже о несущественных деталях. Если кто-то из его подчиненных что-то упускал из виду, он лишался своего места. Во многом благодаря такой тщательной оценке фактов Хавьер достиг таких головокружительных высот.

- В таком случае тебе должно быть известно, что мне нужно выполнять условия контракта.

- Контракт можно расторгнуть, - сказал он, и ее глаза засверкали от ярости.

- Я зарабатываю себе на жизнь, обучая детей английскому языку, - ответила Роми.

Откинувшись на спинку стула, Хавьер пристально посмотрел на нее:

- Тебе нет необходимости продолжать работать.

- А чем мне еще заниматься? Стать светской львицей и проводить дни в салонах красоты и магазинах? - Она немного помедлила. - Забудь об этом.

- По-твоему, интереснее прививать юным оболтусам любовь к родному языку и контролировать их поведение, проверять бесчисленное множество тетрадей и устраивать дополнительные занятия?

- Да, - вызывающе бросила Роми, уверенная в том, что даже к самому нерадивому ученику можно найти подход. В этом и заключается задача учителя.

- Есть люди, которые пропускают теорию, зато добиваются успеха на практике.

- Такие, как ты?

- Да, бросающие вызов судьбе. Желание преуспеть вопреки обстоятельствам дает мощный прилив адреналина, которого жаждут многие.

- Это сопряжено с большой опасностью.

- Да, но ты забыла упомянуть о наградах, - протянул Хавьер, и она подняла бровь:

- Особняки, недвижимость за границей, дорогие машины?

Уголки его рта приподнялись в улыбке.

- Ты забыла включить в этот список женщин.

- Ну разумеется, женщины, - добавила Роми шутливым тоном. - Куда же без них?

- Их было не так уж и много, - сказал Хавьер. - И я никогда не начинал новые отношения, не разорвав старые.

- Похвально.

Он дерзко улыбнулся:

- Считаешь меня легкомысленным распутником?

Роми еле заметно пожала плечами:

- Это твои слова, не мои.

Официант принес кофе, и Хавьер заплатил по счету.

Когда они вышли на улицу, в синем небе уже горели первые звезды. Роми достала мобильный, чтобы вызвать себе такси. Не успела она сообщить диспетчеру, где находится, как Хавьер вырвал у нее телефон.

Вскрикнув от неожиданности, она посмотрела на него глазами, полными ярости.

- Как ты смеешь? - Она попыталась отнять у него телефон. - Верни немедленно.

- Ты не поедешь на такси.

Роми зажмурилась. Искушение наброситься на Хавьера с кулаками было велико.

- Я поеду к отцу одна, - заявила она.

- Нет.

Пелена гнева застилала ей глаза.

- Какого черта ты мной командуешь?

Хавьер с трудом подавил желание накрыть ее губы своими и превратить ее гнев в страсть. Это произойдет совсем скоро. Нужно немного потерпеть.

Поняв, что разговаривать с ним бессмысленно, Роми направилась к обочине. Хавьер тут же ее догнал, и ее ярость усилилась.

Между ними установилось напряженное молчание, которое Роми не стала нарушать, даже когда он подошли к машине Хавьера. На мгновение ей захотелось совершить последнюю попытку протеста, но, прочитав в его взгляде угрозу, она передумала.

- Тебе нужен адрес? - холодно спросила девушка.

- Нет.

Выходит, он знал, что Андре поселился в убогой однокомнатной квартирке на западной окраине города, которая не шла ни в какое сравнение с домом, где когда-то жили родители Роми.

Она молча смотрела в окно и думала, как ее отец отреагирует на новость о ее браке с Хавьером.

Проехав внутреннюю часть города, они оказались на одной из многочисленных улиц, где обшарпанные здания из красного кирпича располагались почти вплотную друг к другу.

Ее отец скоро уедет из этой дыры, если она все сделает правильно.

Андре открыл дверь, и при виде дочери его губы изогнулись в улыбке, которая исчезла, когда из-за угла узкого коридора показался ее спутник.

- Хавьер, - осторожно произнес он.

За этим последовала неловкая пауза, и Роми обняла отца.

- Андре, - наконец кивнул Хавьер, и пожилой мужчина отошел в сторону, чтобы пропустить их в комнату, которая служила одновременно спальней, гостиной и столовой.

- Прошу вас, садитесь, - произнес он, указывая им на кресла и небольшой диван. - Я могу предложить вам чай или кофе?

У Роми защемило сердце при виде того, как ее отец отчаянно пытается сохранять спокойствие в непредвиденной ситуации.

- Я приготовлю, - сказала девушка, и, отправившись на кухню, наполнила водой электрический чайник и достала с полки посуду. Она задержалась там на некоторое время, прежде чем вернуться к мужчинам.

Она не ожидала, что отец легко примет ее решение. Ее руки задрожали, когда она услышала в его голосе беспокойство.

Тогда Роми поставила все на поднос и, сделав глубокий вдох, вернулась в комнату.

Когда она протянула отцу чашку кофе, он серьезно посмотрел на нее.

- Ты всегда тщательно обдумывала свои поступки, - растерянно произнес он, - и вдруг ни с того ни с сего решила выйти замуж. - Андре сделал паузу и пристально посмотрел на Хавьера. - Если это спланировано специально для того, чтобы… - Он осекся, словно не в силах продолжать. - Нет, это слишком.

Роми было больно за отца. Ей так хотелось что-нибудь придумать, чтобы его успокоить. Вот только ее отец был человеком проницательным, и ей не удалось бы его обмануть.

- Продолжительные отношения следует узаконить, - спокойно сказал Хавьер. - Или вы предпочли бы, чтобы Роми оставалась моей любовницей?

Тишина, установившаяся в комнате, была почти осязаемой. Роми хотелось накричать на Хавьера, но в присутствии ее отца это бы только осложнило ситуацию. Лицо Андре приобрело пепельный оттенок, в глазах читалась мука.

- Я не позволю тебе это сделать, - сказал он ей. Роми взяла его руки в свои.

- Я выхожу замуж за Хавьера в эти выходные, - мягко сказала она. - Ты окажешь мне честь и придешь на мою свадьбу?

Его глаза увлажнились, и на мгновение ей показалось, что он не выдержит. Но все же ему удалось сохранить самообладание.

- Ты можешь дать мне честное слово, что делаешь это по собственной воле?

Разве могла она сказать ему правду?

- Да, - ответила Роми.

Ей казалось, что отец не смирится так легко с ее решением, но он неожиданно наклонил голову и с печальной улыбкой произнес:

- Я больше не стану тебя разочаровывать.

К горлу Роми подступил комок. Она понимала, как ему было трудно произнести эти слова.

Роми не знала, как ей удалось пережить следующие полчаса. Было уже почти десять, а ей следовало к завтрашнему дню проверить домашние задания. После напряженного дня ей безумно хотелось побыть одной.

В машине она откинула голову назад и закрыла глаза, когда Хавьер завел мотор.

- Расслабься.

Она резко повернула голову и смерила его ледяным взглядом.

- Думаю, в ближайшее время об этом я могу даже и не мечтать. Ты хоть представляешь, как нелегко мне далась эта встреча?

- Хорошо, что мы поехали к Андре вместе.

- Хорошо для кого?

Притормозив на перекрестке, Хавьер посмотрел на нее:

- Для тебя.

- Я не нуждалась ни в чьей поддержке.

- Нет?

- Пожалуйста, - раздраженно произнесла она - Не нужно изображать моего защитника.

- Разве роль мужа это не предусматривает?

Насмешка, прозвучавшая в его голосе, больно ее задела.

- А она предусматривает, что ты не заведешь себя любовницу, когда я тебе надоем? - парировала она.

- Зачем мне заводить любовницу, если моя жена будет меня удовлетворять?

- А если ты не будешь меня удовлетворять, я могу завести себе любовника?

- Ты сомневаешься, что я смогу тебя удовлетворять?

Нет, Роми нисколько в этом не сомневалась. Ее тело звенело, как натянутая струна, при одном лишь воспоминании о его ласках.

Улыбнувшись, Хавьер, дождавшись зеленого света, свернул на дорогу, ведущую в Сент-Килда. Не желая продолжать этот разговор, Роми уставилась в окно.

Когда машина остановилась возле ее дома, она почувствовала невероятное облегчение. Расстегнув ремень безопасности, Роми потянулась к ручке дверцы, но Хавьер неожиданно взял в ладони ее лицо.

Он был слишком близко.

- Что…

Не успела она возразить, как он накрыл ее губы своими. На мгновение Роми забыла обо всем и лишь ощущала его вкус, его тепло и электрические импульсы, распространяющиеся по ее телу.

Три последних года словно перестали существовать. Когда пальцы Хавьера нежно коснулись ее щеки, из ее горла непроизвольно вырвался стон наслаждения. "Волшебство", - успела подумала Роми перед тем, как потеряла ощущение времени и пространства и унеслась в мир чувств и удовольствий.

Когда к ней неожиданно вернулся здравый смысл, она вырвалась из его объятий и, прерывисто дыша, пробормотала:

- Не надо…

Темные глаза Хавьера блестели в свете уличного фонаря.

Роми открыла дверцу, и он позволил ей уйти. Он завел мотор, только когда она набрала код и вошла в подъезд.

Поднявшись на лифте на свой этаж, она долго не могла вставить ключ в замок. Ее пальцы дрожали, сердце бешено колотилось.

"Что, черт побери, со мной творится?"

Роми вошла в квартиру, закрыла дверь и прислонилась к ней.

"Что произошло в машине?"

С ее стороны это было проявлением первобытного желания, которое завладело всем ее существом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора