Хонор не могла унять дрожь, и Фред почувствовал это.
- Хорошо. Теперь с тобой все в порядке.
Фред бормотал слова утешения, перемежая их негрубыми ругательствами. Затем он обнял Хонор за плечи и развернул в сторону дома:
- Мне нужно позвонить и сообщить обо всем этом, - сказал он. - Пойдем-ка внутрь.
Тяжело привалившись к Фреду, Хонор двинулась вместе с ним вверх по откосу, ведущему к дому. Теперь, когда кризис миновал и им с Эмили больше ничего не угрожало, Хонор дала волю чувствам. Все тело ее сотрясала дрожь. С того момента, когда она поняла, что подоспела помощь, мужество, необходимое ей, чтобы спасти себя и дочь, оставило Хонор. Ее друг Фред подтвердил - Хонор могли убить. А сама она не сомневалась в этом ни на секунду. И сейчас, поминая, как находилась на волосок от смерти, Хонор едва сдерживала слезы. Она что-то слышала об этом феномене. О людях, мужественно ведущих себя в минуты опасности, которые мгновенно ломались, когда опасность миновала.
- Кобурн перевернул весь дом, - сообщила Хонор Фреду, когда они подошли к крыльцу. - Как заведенный твердил, что, когда Эдди умер, у него было нечто ценное.
Фред недоверчиво хмыкнул:
- Только не у того Эдди, которого я знал.
- Я пыталась объяснить ему, что он заблуждается, но Кобурн не хотел ничего слушать. Разнес весь дом и, конечно же, так ничего и не нашел.
- Что же он искал? - поинтересовался Фред. - Деньги?
- Не думаю. Он сам не знал, что именно ищет. По крайней мере, так он сказал. Но Кобурн настаивал, что из-за этой вещи убили Эдди.
- Эдди погиб в автокатастрофе.
Начиная подниматься по лестнице, Хонор взглянула снизу вверх на Фреда и пожала плечами:
- Кобурна это не переубедило.
Фред застыл в изумлении, войдя вслед за Хонор в дом и увидев, во что превратил его Кобурн.
- Да уж! Ты не шутила, когда сказала, что здесь все вверх дном.
- Он уже собирался сдирать со стен обои и вскрывать полы. И был уверен, что у меня есть какая-то вещь, защищая которую умер Эдди.
- Но откуда у него возникла такая мысль?
Хонор развела руками, давая понять, что сама в недоумении.
- Если вам удастся это выяснить, может быть, тогда вы поймете, почему он убил семь человек.
Сняв с ремня сотовый, Фред принялся набирать номер.
- Я должен дать знать остальным, - сказал он.
- А я пойду посмотрю, как там Эмили.
Пройдя на цыпочках по коридору, она заглянула щелку и с удивлением увидела, что Эмили, успевшая перевернуться на спину, продолжает крепко спать. Если бы она проснулась, то решила бы, будто дядя Фред зашел в гости. А потом бы очень удивилась и расстроилась, что он не остался с ней поиграть.
Кроме того, будучи вдовой полицейского, Хонор отдавала себе отчет в том, что ее ожидают длительные допросы. И она решила после позвонить Стэну и попросить забрать девочку до вечера. Ее свекор слишком стремился опекать семью покойного сына и бывал иногда чересчур деспотичным, но сегодня его помощь оказалась бы как нельзя кстати.
А пока Эмили крепко спала, уткнувшись в любимый плед и сжимая в руках Элмо. Хонор закрыла дверь в спальню дочурки, надеясь, что та проспит еще долго.
Когда Хонор вернулась в комнату, Фред был на том же месте, где она его оставила. И так же прижимал к уху телефонную трубку.
- Миссис Джиллет не знает точно, когда именно он уехал, так что мы можем только гадать, сколько времени он уже в пути и в каком направлении движется. Но он в ее машине. Погоди-ка… - Фред прикрыл рукой микрофон: - Какой у тебя номер?
Хонор продиктовала ему цифры и буквы на номерном знаке, и Фред повторил их в трубку, а затем сообщил марку и модель ее автомобиля и вопросительно взглянул на его хозяйку, ожидая подтверждения, что он все запомнил правильно. Хонор кивнула.
- Немедленно объяви машину в розыск. Сообщи обо всем в управление и скажи начальнику - попроси его как следует, - что нам тут нужен каждый офицер, которого смогут найти.
Отключившись, Фред печально улыбнулся Хонор:
- Скоро твой дом снова перевернут вверх дном. На сей раз копы. Боюсь, выглядит он будет еще хуже.
- Наплевать. Лишь бы вы его поймали.
Фред снова положил телефон в футляр, висевший у него на поясе.
- Обязательно поймаем. Он не мог уйти далеко. Он не успел закончить фразу, как входная дверь с грохотом распахнулась. На пороге стоял Ли Кобурн, сжимая в обеих руках пистолет, направленный на Фреда:
- Не двигайся, черт бы тебя побрал, - бросил он Хонор.
И в следующую секунду посреди лба Фреда Хокинса расплылось красное пятно.
14
Хонор прижала ладони к губам, сдерживая крик ужаса. Она наблюдала, словно в кошмарном сне, как Фред с выражением крайнего изумления на лице валится лицом вперед на пол.
Переступив через него, Кобурн направился прямо к ней.
Подстегиваемая паникой, Хонор успела выбежать за дверь, в коридор, но Кобурн сумел схватить ее за руку. Когда он развернул Хонор к себе, она изо всех сил ударила его кулаком по голове.
Громко выругавшись, Кобурн обхватил Хонор своими сильными руками, прижав ее руки к бокам и оторвав от пола. Он придавил ее к стене так, что Хонор едва могла дышать, и поставил ногу между ее бедер, чтобы она не достала его ногами, когда брыкалась.
- Послушай! Послушай меня! - Его горячее дыхание обжигало лицо Хонор.
Хонор извивалась, пытаясь вырваться, сражалась, как дикая кошка, а когда поняла, что от движений ее рук и ног нет никакого толку, попыталась ударить его головой по лбу. Кобурн еле успел увернуться.
- Я федеральный агент!
Хонор застыла неподвижно, глядя на Кобурна во все глаза.
- Хокинс - его так зовут? - спросил Кобурн, показывая на Фреда.
Хонор слабо мотнула головой.
- Это он убил тех людей на складе. Он и его брат-близнец. Понимаешь? Это он плохой парень, а не я.
Хонор смотрела на него с недоверием, продолжая практически висеть в воздухе.
- Фред полицейский, - только и смогла произнести она.
- Уже нет.
- Он был…
- …убийцей. Я видел, как он лично выпустил пулю в голову Марсету.
- А я видела, как ты застрелил Фреда!
- У меня не было выбора. Он уже держал в руке пистолет и собирался…
- Он даже не знал, что ты здесь!
- …и собирался выстрелить в тебя!
Хонор застыла неподвижно, вдохнув воздух, затем с шумом выдохнула его. Во рту у нее пересохло.
- Это невозможно! - решительно возразила она.
- Я увидел, как он направляется сюда на лодке, - продолжал Ли. - И решил вернуться. Если бы не успел, вы бы обе были уже мертвы. И ты, и твоя дочь. А на меня повесили бы еще два трупа.
- Но почему… но зачем?..
- Об этом потом. Я все тебе расскажу. Но пока просто поверь на слово: этот человек убил бы тебя, если бы я не выстрелил первым. Хорошо?
Хонор медленно покачала головой:
- Я не верю тебе. Ты не можешь быть полицейским.
- Не полицейским.
- Федеральным агентом?
- Да, ФБР.
- Еще менее вероятно. Покажи мне тогда свое удостоверение.
- Я работал под прикрытием. Никаких удостоверений. Тебе придется верить мне на слово.
Несколько секунд она смотрела в его холодные глаза с тяжелым взглядом, затем произнесла, еле сдерживая слезы:
- Вот уже сутки ты занимаешься тем, что запугиваешь меня.
- Мне надо было тебя встряхнуть. Я должен был быть убедительным.
- Что ж, ты меня убедил. В том, что ты преступник.
- Подумай дважды, - сердито произнес Кобурн. - Если бы я и вправду оказался беглым убийцей, ты была бы мертва еще вчера. И сегодня утром Фред Хокинс обнаружил бы твое тело. И труп твоей маленькой дочки. Возможно, плавающим в реке, к радости голодных рыб. Если бы крокодилы не съели его раньше.
Хонор, подавив всхлип, с отвращением отвернулась от него:
- Ты хуже, чем преступник.
- Ты это уже говорила. Но на сегодня я твой единственный шанс остаться в живых.
Слезы смущения и страха застилали ей глаза.
- Не понимаю, какое отношение имею ко всему этому я.
- Не ты. Твой покойный муж.
Одной рукой он перестал держать Хонор и достал из переднего кармана джинсов листок, который Хонор уже видела вчера.
- Что это?
- Твой муж как-то связан с убийствами на складе.
- Невозможно.
- Надеюсь, это поможет мне тебя убедить.
Расправив листок, он показал его Хонор так, что бы она могла прочитать написанное.
- Видишь, имя твоего мужа обведено, и рядом стоит вопросительный знак.
- Где ты это взял?
- В кабинете Марсета. Я пробрался туда однажды ночью. И нашел эту запись в его старом ежедневнике.
- Это может ровно ничего не значить.
- Посмотри на дату!
- За два дня до смерти Эдди, - пробормотала Хонор. Она смущенно посмотрела на Кобурна, затем попыталась выхватить у него бумажку.
- А вот и нет! - Он отвел руку, затем сложил бумажку и убрал обратно в карман. - Это может понадобиться мне в качестве доказательства. А также то, что можешь рассказать ты.
- Но я ничего не знаю.
- Поговорим об этом позже. А сейчас надо увезти тебя отсюда.
- Но…
- Никаких "но"! - Кобурн энергично тряхнул головой, подчеркивая важность своих слов. - Ты берешь ребенка и едешь со мной, прежде чем здесь появится Хокинс номер два.
- Дорал?
- Как бы, черт побери, его ни звали, можешь не сомневаться, что сейчас он несется сюда на всех парах.
- Сюда едет полиция. Фред позвонил. Я слышала.