Сандра Инна Браун - Смертельно влюбленный стр 8.

Шрифт
Фон

- Все в Тамбуре хотят увидеть на колу голову убийцы Сэма Марсета, Фреду приходится работать под давлением, - сообщил Том. - Коронер определил время смерти всех семи жертв. По его мнению, это произошло около полуночи, так что Фред ведет свое расследование, - Том взглянул на часы, - уже двенадцать часов, но он пока еще не может похвастаться результатами.

Дженис поморщилась:

- Говорят, там была настоящая бойня.

- Фотографии, которые прислали оттуда мои ребята, приятными не назовешь.

- Что делал владелец компании на складе в такое время?

Фреду это тоже показалось странным. Разговор с миссис Марсет ничего не прояснил, потому что ее не было в городе. Фред думает, что этот самый Кобурн, возможно, подрался с коллегой или произошло что-то еще… достаточно серьезное, и старший по смене решил позвонить Марсету. Телефонные разговоры еще предстоит проверить. Пока не установлено, что привело Марсета на склад в столь поздний час.

- Я смотрю, этот Ли Кобурн привык создавать проблемы?

- Да нет, по его рабочей карточке этого как раз не скажешь. Но, похоже, никто по-настоящему не знал этого парня.

- Так я и поняла из выступления Фреда на пресс-конференции. Похоже, у них ничего нет, кроме описания его внешности и эскиза портрета.

- В заявлении о приеме на работу он указал фальшивые данные.

- И их не проверили, прежде чем его нанять?

- Небрежность, о которой отдел кадров наверняка уже жалеет.

- И почему он, интересно, наврал? Скрывал уголовное прошлое?

- Все пришли примерно к такому выводу. Но пока его отпечатки пальцев не обнаружились ни в одной картотеке. Похоже, под арест этот парень не попадал.

Дженис нахмурилась:

- Он, должно быть, один из тех ненормальных, которым удается просачиваться сквозь щели общественной системы, пока они не совершат что-то вроде вчерашнего. Вот тогда их все замечают. Я только не могу понять, почему эти мерзавцы нападают на ни в чем не повинных людей. Если он имел что-то против компании, почему было, скажем, не испортить один из грузовиков. Зачем убивать всех подряд?

Когда Том только познакомился с Дженис, она была человеком, преисполненным сочувствия ко всему живому. Иногда подбирала бездомных псов.

Но с годами она стала менее терпимой.

- За Кобурном не замечали каких-либо признаков сумасшествия, - прокомментировал Том.

- Психи редко выглядят как психи, - заметила Дженис.

Том кивнул

- Кобурна недавно назначили ответственным за транспортные накладные. Может быть, он не выдержал груза новой должности.

- Вполне правдоподобно, - выражение лица Дженис ясно давало понять, что уж она-то знает, что такое сломаться под грузом ответственности.

Том взял из холодильника банку с напитком.

- Ну все. Поеду. Фред меня ждет. Если понадоблюсь, звони. Сотовый всегда со мной.

- Все будет хорошо.

- Я перевернул Ленни, когда его мыл. Так что тебе какое-то время не придется этого делать.

- Не беспокойся за нас, Том. Иди. Делай свою работу. Я справлюсь.

Том колебался, стараясь изо всех сил придумать, что бы такое сказать, чтобы хоть чуть-чуть поднять жене настроение. Но так и не нашел нужных слов. Выйдя из дома, он снова взглянул на заросший газон, чувствуя, как их жизнь давит тяжелым грузом на плечи обоих, и самое ужасное, что Том не знал, как быть.

7

Хонор достала из-под кровати запечатанную коробку.

Кобурн вернул на место матрац, затем без всяких церемоний вывалил содержимое коробки на кипенно-белый плед Хонор и стал рыться в вещах Эдди.

Прежде всего его внимание привлекли аттестаты и дипломы - высшая школа, юридический факультет университета Луизианы, полицейская академия. Кобурн вынул первый диплом из папки и внимательно осмотрел ее. Но когда он сорвал муаровую подкладку, Хонор запротестовала:

- В этом нет необходимости!

- А по-моему, есть.

- Я храню эти документы для Эмили.

- Я ничего не сделаю с документами.

- За подкладкой ничего нет.

- В этой нет. - Отшвырнув первую папку, он принялся за вторую, которая подверглась такому же акту вандализма. Покончив с папками, Кобурн стал осматривать наручные часы Эдди.

- Часики навороченные…

- Яподарила их Эдди на Рождество.

- А где купила?

- Какое это имеет значение?

- В местном магазине?

- Я заказала их через Интернет. Это копия модели известной фирмы.

- И сколько они стоили?

- Около трехсот долларов.

- Точно не пару тысяч?

- Хотите посмотреть чек?

- Нет, но ты противоречишь сама себе. Ведь ты говорила, что не используешь компьютер для личных целей.

Хонор устало вздохнула:

- Да, я иногда заказывала товары.

- А Эдди?

- Мне ничего об этом не известно.

Кобурн посмотрел ей прямо в глаза, затем перевел взгляд на свидетельство о смерти Эдди Джиллета.

- Перелом шейных позвонков?

- Он умер мгновенно. По крайней мере, так мне сказали.

Хонор хотелось верить, что ее муж действительно умер мгновенно и не страдал перед смертью. Судмедэксперт сказал ей и Стэну, что даже если бы он пережил травму позвоночника, то все равно скончался бы от множественных внутренних повреждений, прежде чем его успели бы довезти до больницы.

Изучив свидетельство о смерти, Кобурн занялся списком приглашенных на похороны.

- Что бы вы ни искали, здесь этого нет, - снова попыталась убедить его Хонор.

Ей больно было смотреть, как в вещах, которые имели ценность только для нее, роется человек, чьи руки были запятнаны кровью в прямом и в переносом смысле.

Особенно неприятно стало, когда Кобурн взял обручальное кольцо ее мужа. Эдди не снимал его с того дня, когда они обменялись клятвами перед алтарем, до того, когда ее вызвали в морг, чтобы опознать тело мужа.

Поднеся кольцо к глазам, Кобурн прочел гравировку внутри:

- Что это значит?

- Дата нашей свадьбы и инициалы.

Кобурн снова прочел надпись, затем положил кольцо на ладонь и стал зачем-то задумчиво его разглядывать. Наконец он поднял глаза и протянул руку Хонор. Она протянула в ответ свою. Кольцо упало ей на ладонь, и Хонор тут же сжала пальцы:

- Спасибо.

- Мне оно больше не нужно. Я запомнил текст гравировки.

Кобурн несколько раз просмотрел бумажник Эдди, буквально вывернув его наизнанку. Там не оказалось ничего, кроме кредиток с истекшим сроком годности, водительских прав Эдди - Кобурн изучил ламинат, чтобы убедиться, что край нигде не распаян, - и карточки социального страхования. В пластиковые окошки были вставлены фотографии Хонор и Эмили.

Кобурн взял пустое кольцо для ключей и помахал им перед носом Хонор:

- Зачем нужно кольцо без ключей?

- Я сняла с него ключ от дома и спрятала снаружи, на случай если захлопну дверь. А ключ от патрульной машины забрали коллеги Эдди.

- У вас нет ячейки в банке?

- Нет.

- А если бы была, ты бы мне сказала?

- Если бы это требовалось для безопасности Эмили, я бы даже отвезла вас в банк. Но у меня нет ячейки.

Кобурн продолжал копаться в вещах и задавать Хонор вопросы по поводу каждой мелочи, вываленной на ее белоснежный плед, который он уже успел испачкать своей одеждой. Но все было напрасно.

- Вы зря теряете время, мистер Кобурн, - снова начала Хонор. - Того, что вы ищете, здесь нет.

- Это здесь. Я просто еще не нашел. И можешь забыть про "мистера". Зови меня просто "Кобурн".

Он встал с кровати, поставил руки в бока и сделал круг по комнате, внимательно разглядывая ее. Хонор от всей души надеялась, что он сумеет быстро найти то, за чем пришел, и покинет этот дом, не причинив вреда ни ей, ни Эмили. Но безрезультатность поисков явно приводила Кобурна в раздражение, и это было ей совсем не на руку. Хонор боялась, что первыми, на кого он выплеснет свое раздражение, могут стать они с Эмили.

- Банковские выписки, налоговые уведомления - где все это?

Хонор глазами указала на потолок:

- Коробки со старыми документами хранятся на чердаке.

- А где вход на чердак?

- В прихожей.

Кобурн снова потащил ее за собой. Подняв руку высоко над головой, он дернул за свисающую веревку и открыл люк. Затем развернул выпавшую лестницу и показал на нее Хонор:

- Поднимайся!

- Я?

- Не собираюсь оставлять тебя тут одну вместе с дочерью.

- Но я не убегу!

- Это точно. Уж я позабочусь, чтобы ты не убежала.

Спорить с ним было явно бесполезно, и Хонор начала подниматься по лестнице, не в силах перестать думать о том, что Кобурн смотрит на ее голые ноги. Она постаралась подняться как можно скорее и облегченно вздохнула, когда ступила на пол чердака, хотя Хонор всегда старалась избегать этого места. Чердаки всегда ассоциировались у нее с паутиной и крысами и казались ей помещением, где лежат, покрываясь плесенью, отбросы давней жизни.

Хонор зажгла свисавшую с потолка лампочку. Коробки для документов лежали повсюду на своих обычных местах. Она взялась за специальные отверстия в боковых стенках и подняла одну из коробок. Кобурн ждал у открытого люка. Передав ему коробку, Хонор пошла за следующей. Процедура повторялась до тех пор, пока пол чердака не опустел.

- Все это бесполезно, - упрямо подтвердила Хонор. Отряхнув руки от пыли, она было потянулась к веревке, чтобы погасить свет.

- Погоди-ка, - Кобурн просунул внутрь голову и заметил оставшийся скарб, который, как надеялась Хонор, ускользнет от его внимания. Это были ничем не примечательные упаковочные коробки, заклеенные скотчем. - Что это?

- Рождественские украшения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора