Барбара Картленд - Нежный взгляд стр 2.

Шрифт
Фон

Джасина хорошо знала замок. Она часто приходила сюда вместе с отцом, который был семейным врачом Рувенов. Он дружил со старым графом, и они часто коротали вечера, играя в карты за бутылочкой портвейна. Старый граф настолько доверял доктору, что сделал его своим душеприказчиком.

- Вашу шляпу тоже принять, доктор Карлтон? - спросила служанка, открывшая им дверь.

- Спасибо, Нэнси, - сказал доктор Карлтон. - Полагаю, вы все очень заняты этим утром. Наверное, поэтому Джаррольд не открыл нам дверь, как обычно?

Джаррольд был дворецким Рувенов.

- Да, сэр, как раз поэтому, - ответила Нэнси. - Нового хозяина ждут к полудню. Джаррольд наверху, он наблюдает за приготовлением личных комнат его светлости. Решили, что лучше убрать кое-какую мебель с дороги. Ведь новый хозяин... новый хозяин...

Служанка не смогла договорить и разрыдалась.

- Тише, тише, - сказал доктор, ласково погладив ее по руке.

- Но все это так ужасно, сэр, - всхлипнула Нэнси. - Бедный мастер Криспиан погиб в прошлом году в Крыму. Старый граф скончался в феврале, когда мастер Хьюго был так далеко. А теперь еще пришло известие, что мастер Хьюго... что он...

Нэнси не в силах была выговорить слово "ослеп".

- Нэнси, - начал доктор Карлтон, - ты не должна падать духом. Куда же это годится, если нового графа встретят унылые слуги?

Девушка замотала головой и шмыгнула носом.

- Верно, сэр.

Она взяла у Джасины и доктора шляпы и перчатки.

- Пройдете в комнаты и посидите в библиотеке, сэр?

- Пожалуй, так и сделаю. Закажи мне, пожалуйста, чаю.

- Да, сэр. И вам, мисс Джасина?

- Спасибо, мне не надо, - ответила девушка.

Нэнси присела в реверансе и поспешила на кухню. Доктор повернулся к дочери.

- Полагаю, ты отправишься навещать старых знакомых?

- Да, папа.

- Хорошо, хорошо, - сказал доктор. - Ты знаешь, где меня найти.

Доктор Карлтон зашагал в сторону библиотеки.

Джасина задумчиво смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Она знала, что беда, случившаяся с Хьюго Рувеном, волновала отца гораздо больше, чем он показывал.

Девушка повернулась было, чтобы покинуть Большой зал, но тут ее взгляд остановился на портрете, висевшем над камином. Джасина подошла ближе и замерла, разглядывая картину.

Она хорошо знала этот портрет. На нем были изображены два внука старого графа в пору их позднего отрочества. Криспиан сидел, Хьюго опирался на спинку кресла. Криспиан был худым и бледным, с грустными глазами. Взгляд Хьюго из-под черных бровей был пронзительным. Он выглядел сильным и уверенным.

Джасина только однажды видела Хьюго. Ей тогда было восемь лет; отец пришел к старому графу, который страдал подагрой, в первый раз.

Джасину отослали поиграть во дворе. Погода была предгрозовой. Ветер норовил сорвать соломенную шляпку девочки, а та бежала к реке, которая протекала по замковым угодьям и впадала в ров. Джасина любовалась парой белых лебедей, скользящих по воде вместе со своим потомством.

Вдруг ветер все же сорвал у нее с головы шляпку и швырнул в быстрый поток. Джасина вскрикнула. Она побежала по берегу реки, не отставая от плывущей по волнам шляпки. Девочка не знала, что делать, и просто не выпускала шляпку из виду.

Джасина достигла места, где река закручивалась воронкой и впадала в ров. Шляпка закружилась вместе с рекой. Оказавшись в более спокойных водах рва, она почти остановилась. Увы, Джасина не могла до нее дотянуться.

Девочка в отчаянии огляделась по сторонам. Может быть, найдется ветка или грабли садовника - что-нибудь, чем можно выудить шляпку.

Тут-то Джасина и заметила высокого джентльмена, который стоял неподалеку, прислонившись к дереву, и наблюдал за ней. У него были темные глаза, а на высокий лоб падала прядь черных волос. Девочка не могла не заметить, что над ней потешаются.

- Несмешно, - сказала она. Ее рыжевато-золотистые волосы горели на солнце, а зеленые глаза сверкали от возмущения.

Ухмылка джентльмена погасла.

- Вы правы, вовсе несмешно, - серьезно сказал он. - И я покорно прошу простить меня за легкомысленное поведение. Позвольте загладить вину, вернув вам шляпку.

Джасина взглянула на него с сомнением.

- Как же вы ее достанете без шеста? - спросила она. Девочка оглянулась на воду, и ее нижняя губа задрожала. - Знаете, это моя самая лучшая шляпка.

- Самая лучшая! - воскликнул джентльмен. - Тогда нельзя терять время.

Он сбросил с себя бархатный пиджак и стянул кожаные ботинки. Потом в рубашке и брюках прыгнул в ров и пошел по дну. Джасина не верила своим глазам.

Ров с годами зарос илом, и вода доходила лишь до плеч молодого человека. Ему даже не пришлось плыть, чтобы достать шляпку. Вернувшись на берег, он поклонился Джасине.

- Самая лучшая шляпка, - сказал джентльмен, протягивая ее девочке.

Соломка набухла от воды, но Джасина прижала к себе шляпку, будто давно потерянное сокровище.

- Не знаю, как... как вас благодарить, сэр, - пролепетала девочка.

- Для этого вы можете просто назвать свое имя.

- Меня зовут Джасина Карлтон, сэр.

- А! Ваш отец сейчас у моего деда, не так ли?

- Да, сэр.

Джентльмен взял свой пиджак и ботинки.

- Я должен вернуться в замок, чтобы переодеться к ужину. - Он низко поклонился. - Хьюго Рувен всегда к вашим услугам.

С этими словами он повернулся и исчез среди деревьев.

Джасина больше не видела Хьюго Рувена. Через два дня он уплыл, чтобы присоединиться к своему полку в Индии.

Это было десять лет назад.

С тех пор так много изменилось для Рувенов к худшему...

Джасина бросила последний, печальный взгляд на портрет и отправилась на кухню. Она хотела поздороваться с кухаркой, которую отец часто лечил от того, что женщина называла "больными костями".

На кухне кипела работа. Слуги бегали взад-вперед с огромными блюдами, содержимое которых предстояло подать на ужин графу: крупный окорок, огромный, пойманный сегодня рано утром лосось, сладкая выпечка, пироги и силлабаб.

Кухарка месила тесто.

- Вот и мисс Джасина, - сказала она. Лицо ее покраснело и лоснилось от пота. Женщина прервалась, чтобы вытереть лоб рукавом.

- Этим утром вы трудитесь даже больше обычного, - заметила Джасина.

- Что есть, то есть, - сказала кухарка. - Готовлю на обед пирог с крольчатиной. А хороший пирог не испечешь, не устав, истинная правда!

- Вы так много всего готовите, - сказала Джасина, изумленно оглядываясь по сторонам.

- Я готовлю так, чтобы хорошо и сильно пахло, - сказала кухарка. - Потому что, когда человек не видит...

Она не договорила, только с грустью покачала головой.

Джасина еще немного поболтала с кухаркой и попрощалась.

Выйдя из кухни, она пошла на черную лестницу, ведущую в детскую. Девушка хотела навестить старушку Сару. Сара нянчила Хьюго и Криспиана. Джасина близко познакомилась с нянюшкой, когда однажды зимой отец лечил ее от обморожения.

Старая няня сидела в детской одна. Ее со всех сторон окружали игрушки, которыми забавлялись в детстве ее подопечные: огромная белая лошадь-качалка, деревянный Ноев ковчег с нарисованными животными, книги, мячи и игрушечные солдатики. Сара держала детскую такой, какой она была, когда Хьюго и Криспиан были мальчишками.

Старушка всегда радовалась приходу Джасины.

Она тут же поставила чайник на огонь. Можно было позвонить, чтобы чай принесли с кухни, но Сара знала, что там сейчас и без нее забот хватает. Кроме того, старушка была убеждена, что заваривает чай лучше всех в замке Рувен. Она держала в детской собственную индийскую чайницу, на которой был нарисован экзотический сад. Джасина часто задумывалась, живет ли Хьюго в доме с таким вот садом.

Сара достала из буфета вазочку с печеньем и предложила Джасине перекусить, пока заваривается чай.

Девушка угощалась печеньем, а Сара рассказывала, как идут дела в замке.

- Когда мы узнали, что новый граф возвращается домой, начался такой переполох. Мой бедный мастер Хьюго, - Сара вытерла глаза фартуком. - Бог мой, какие жестокие времена мы пережили!

Джасина отряхнула с юбки крошки и задумчиво взглянула на Сару.

- Сара...

- Да, милая?

- Что теперь будет с... Фелицией Делиль?

- Господи помилуй, разве ты не слышала последних новостей?

Джасина покачала головой.

- Честно говоря, я знаю только то, что мне рассказываешь ты, Сара. Ты знаешь больше всех.

Это была правда. Сара знала обо всем, что происходило в стенах замка.

Именно от Сары Джасина впервые услышала о Фелиции.

Фелиция была дочерью месье ля Конта Делиля, старого друга графа, который также овдовел. Во время Французской революции месье ля Конт бежал в Швейцарию. Он потерял свои владения, а потому так и не вернулся на родину. Он поздно женился, но молодая супруга ушла в могилу раньше его. Месье ля Конт сделался заядлым картежником и умер нищим, оставив единственного ребенка на попечение старого графа.

Тот делал для подопечной все возможное: назначил ей стипендию и позаботился, чтобы она ходила в хорошую швейцарскую школу.

Летом 1852 года старый граф отправился путешествовать по Европе и взял с собой Криспиана. Они остановились в Женеве, где Фелиция училась, намереваясь пробыть там лишь несколько дней.

Закончилось тем, что они провели в Женеве больше месяца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора