Секретов больше не будет - Кэтрин Джордж

Шрифт
Фон

Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?

Содержание:

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ 1

  • ГЛАВА ВТОРАЯ 4

  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ 6

  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 8

  • ГЛАВА ПЯТАЯ 10

  • ГЛАВА ШЕСТАЯ 12

  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ 13

  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ 15

  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 18

  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 20

  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 22

  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ 24

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Неожиданный порыв ветра сорвал с головы желтую фетровую шляпку, и она, крутясь, как брошенный диск, перелетела через дорогу, а обладательница шляпки, маленькая женщина, ринулась за ней под градом дождя, не видя машины, пока та с визгом и скрежетом тормозов не оказалась почти над ней. Испуганно отшатнувшись, Кейт споткнулась и упала на четвереньки, а машина вильнула в сторону и остановилась поперек тихого переулка.

Водитель с перекошенным от ужаса лицом выскочил, кинулся к ней, схватил и поставил на ноги.

- Вы не ранены? Как вы меня напугали! Я повернул за угол, а тут вы, прямо посреди дороги! Я вас сшиб?

Кейт отрицательно затрясла головой, почти ослепнув от дождя, ветра, прядей темных волос, залепивших лицо, и онемев не только от шока, но и от нежданной встречи с самым привлекательным мужчиной, какого ей когда-либо в жизни доводилось видеть.

- Извините, это только моя вина, - выдохнула она. - Ветер сорвал с меня шляпу. Я побежала за ней. Всегда забываю про машины. Должна была поплатиться.

Он сходил за шляпой и подал ее Кейт.

- Позвольте, я вас подвезу... - начал незнакомец, но Кейт энергично мотнула головой.

- Нет, спасибо, я в полном порядке. В самом деле. Еще раз извините. До свиданья.

Она одарила его короткой смущенной улыбкой и скрылась за углом, прежде чем он смог помешать ей.

Когда Кейт, запыхавшись, подошла к книжному магазину, ее все еще трясло. Ничего себе начало! Особенно в такой день, как сегодня. Надо взять себя в руки и выбросить инцидент из головы. Роясь дрожащими руками в сумочке в поиске ключей, она постаралась сосредоточить внимание на огромной витрине. Сделала несколько глубоких вдохов и одобрительно кивнула. Оформление, безусловно, притягивает глаз, манит зайти. Квин Флетчер, автор бестселлеров, местная знаменитость, получила превосходную рекламу. Красота и преступление - отличная смесь для успеха книжной торговли. И если книги были страстью Кейт Харкер, то их продажа была ее работой.

К счастью, Кейт вышла из дому на добрый час раньше обычного, чтобы проверить, все ли готово к сегодняшней процедуре раздачи автографов. В час пик дорожный инцидент превратился бы в катастрофу, но, слава Богу, тихий переулок оказался пустынным. А теперь, возбужденно думала она, придется потратить время на то, чтобы принять более представительный вид. Надо же было так измазаться! Кейт содрогнулась. Если бы машина выскочила из-за угла на большей скорости или реакция у водителя была бы чуть замедленней, она бы сейчас была не просто перепачкана грязью...

Кейт включила свет во всем магазине, а также запустила электронное табло, взяла из сейфа в офисе деньги и ящички для денег и расставила их на прилавках. К тому времени, как пришли остальные сотрудники, новый заведующий отделом и торговый зал были готовы к работе. Кейт сменила грязные джинсы с рубашкой, поправила макияж и прическу и приняла тот строгий, деловой вид, какой обычно имела на работе.

Возбужденная утренним происшествием, Кейт приветливо улыбалась, радуясь духу товарищества между сотрудниками. В должности зав. отделом в Пеннингтоне она была всего несколько недель. К ее большому облегчению, новые коллеги оказались дружной командой, она не встретила враждебности даже у тех, кто сам мог бы ожидать продвижения по службе.

Ее карьера в системе книжных магазинов "Хардакрис" началась с должности младшего продавца в Лондоне, в кенсингтонском отделении, год спустя после получения университетского диплома. Сначала она работала где придется, пока не нашла перспективное место в процветающей сети книжных магазинов. Она быстро продвинулась на должность старшего продавца, но дальнейший рост в Кенсингтоне был затруднен. Так что, когда открылось отделение в Пеннингтоне, Кейт решилась на переезд. Тому было несколько причин.

Поначалу в городе, где архитектура прекрасна, но нет никого знакомых, Кейт ужасно скучала по Лондону и жалела о своем решении. Но затем она нашла постоянное место жительства, сделала несколько удачных заказов на книги, связалась с издателями Квин Флетчер, договорилась о раздаче автографов, и новая жизнь стала радовать. В Пеннингтоне жить было не так дорого, как в Лондоне. Ее устраивал неторопливый ритм жизни, интересная и разнообразная работа; девушки в "Хардакрисе" отличались приветливостью, и никто не требовал у нее отчета о времени и чувствах. Все было удивительно спокойно. В конце концов она решила, что переезд был удачной идеей.

Кейт поправила книги на полках художественной литературы, проверила, не надо ли заказать что-то дополнительно, убедилась, что во время перерыва в ее отделе кто-нибудь обязательно остается при кассе, потом сама пошла выпить кофе, а дежурить осталась очаровательная девушка по имени Гейл - во время ее дежурства мужская половина студентов колледжа всегда толпилась в магазине.

- Я принесла мамины пирожки с изюмом, - сказала Гейл, откидывая с лица золотистые волосы, - один приберегла для тебя, Кейт.

Кейт, которая постоянно сражалась то с одной, то с другой диетой, с убитым видом поблагодарила. В комнате отдыха для персонала она налила себе кофе из автомата и хмуро уставилась на поджаристый пирожок.

- Ешь, - сказала Клэр, специалист по языкам, - ты что-то нервничаешь.

Кейт описала ей, как чуть не угодила под машину, скорчив гримаску, признала, что сама была виновата, слишком спешила на работу.

- Я хотела оставить себе час, чтобы убедиться, что все будет в порядке. Мне раньше не приходилось организовывать раздачу автографов. - Поддавшись соблазну, Кейт откусила пирожок и от удовольствия вздохнула. - Хорошо бы мама Гейл не была такой потрясающей кулинаркой!

- С перепугу ты сегодня сожгла больше калорий, чем их в несчастном пирожке! Честное слово, Кейт, тебе повезло. - Клэр сжала ей руку. - А насчет Квин Флетчер не беспокойся, книги идут нарасхват, как горячие пирожки, к тому же на редкость кровавые.

- Знаю. Все читала. Эта последняя - лучше всех. Она, конечно, замужем?

Клэр кивнула.

- Я в городе такой же новичок, как ты, но Гейл говорит, что ее муж - потрясающий мужчина. Везет же некоторым.

- У тебя самой потрясающий муж! - возразила Кейт.

- Но я не пишу бестселлеров.

- Верно. - Кейт подскочила. - Приведу-ка я себя в порядок и проверю, все ли готово. Главное, надо убедиться, что для миссис Флетчер заварили свежий кофе.

- Не волнуйся. Поднос уставлен лучшими чашками и превосходными бисквитами. Но пирожков ей не достанется. Малыш Гарри слопал последний и покушался стащить твой.

- Лучше бы стащил! - Кейт разгладила длинную шерстяную серую юбку на бедрах, слишком крутых на ее вкус, щеткой уложила выбившуюся прядь волос в строгую прическу, надела роговые очки, которые всегда носила на работе. Потом подкрасила губы, понадежнее заправила под юбку полосато-серую блузку, застегнула серый жилет, призванный маскировать пышную верхнюю часть тела. - Ну вот. Как я выгляжу?

- Достаточно отпугивающе, - хохотнула Клэр. Она встала и распрямилась. Длинноногая, изящная, в джинсах и водолазке. И высокая.

Так уж не повезло Кейт: она попала в команду, где все, мужчины и женщины, были выше среднего роста. Ее сто пятьдесят с чем-то сантиметров не шли ни в какое сравнение с Клэр, Гейл и особенно Гарри, неуклюжим малым ста восьмидесяти сантиметров, и он к тому же еще продолжал расти. Даже менеджер миссис Харрисон была на голову выше ее.

- Не знала, что у тебя такие потрясающие ноги, - отметила Клэр, берясь за кофейник. - Не видела раньше.

Обычно все они на работе ходили в брюках или джинсах - самой удобной одежде, - потому что приходилось то и дело приседать и наклоняться к полкам. Но сегодняшнее событие требовало юбки. Длинная и узкая, с разрезом до колена - в ней Кейт чувствовала себя одетой безвкусно, особенно рядом с длинноногой Клэр и высокой, гибкой Гейл.

- Как только наша знаменитость отчалит, облачусь в свою обычную амуницию, - сказала она и вышла в торговый зал. Во всех секциях ее отдела стояли покупатели и листали книги. Она обрадовалась, помогла кое-кому отыскать нужную книгу, направила Гарри в помощь Гейл, проверила, на месте ли стол и кресло для писательницы. Было уже почти одиннадцать.

Когда пробили городские часы, к магазину подъехала машина. Кейт пошла к дверям с готовой приветственной улыбкой и замерла в ужасе, затаив дыхание: высокий мужчина с неподражаемой копной светлых волос, выскочив из машины, помогал спутнице выйти. Кейт сразу узнала лицо с фотографии в витрине, каштановые кудри, открытую улыбку; но была и существенная разница.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора