Женская логика - Мэрил Хэнкс страница 5.

Шрифт
Фон

В последний раз идя к выходу через широкий вестибюль, Лиз прошла мимо Рут Фриман. Глаза рыжеволосой красотки блеснули мстительным торжеством. Боль пришла позже, а тогда Лиз пребывала в каком-то отупении. Она уходила от друзей и от коллег, от интересной и перспективной работы, доставшейся ей с превеликим трудом, от мужчины, которому поверила и отдала свое сердце.

Права была мама, когда говорила, что все мужчины – обманщики и им нельзя доверять…

– Ты помнишь Рут? – вернул ее к реальности голос Джеффа.

– Как я могу ее забыть? – Лиз покраснела, думая, что Джеффу наверняка во всех подробностях пересказали сцену в конференц-зале.

– Ты ее до сих пор ненавидишь?

– Ненавижу? Нет. – Странно, но это было правдой. – Я никогда не питала к ней ненависти.

– Но у тебя были все основания! Ее отвратительная выходка стоила тебе хорошего места.

– Нет, я лишилась работы по собственной глупости.

Лиз отвернулась, но все равно ощущала на себе изучающий взгляд Джеффа.

– Значит, ты ее не винишь?

Чувствуя стыд и угрызения совести, Лиз возлагала вину за случившееся только на себя.

– Наоборот. Пожалуй, мне ее даже жаль.

– Жаль Рут? – изумился Джефф. Лиз снова повернулась к нему лицом.

– Да, потому что она имела счастье стать невестой человека, который, стоило ей только отвернуться, тут же соблазнил первую попавшуюся девушку.

Как ни пыталась Лиз говорить бесстрастно, ее гнев и разочарование все-таки окрасили голос горечью. Красивое лицо Джеффа посуровело.

– А вот тут ты не права по всем пунктам. Во-первых, ты не "первая попавшаяся" и я сказал бы это еще тогда, если бы ты соизволила меня выслушать. Во-вторых, Рут любила мои деньги и уровень жизни, который они могли бы ей обеспечить, но не меня. В-третьих, я разорвал помолвку с ней еще до того, как уехать в Штаты, в противном случае она бы поехала со мной.

– Разорвал помолвку?

– Я предупреждал Рут, что от своей невесты ожидаю верности. Но как-то раз, придя домой среди дня, я застал ее в постели с разносчиком посылок. В тот же день я велел ей собирать вещички и убираться. Она плакала, клялась, что такое больше не повторится, умоляла меня простить ее, но между нами все было кончено.

– Однако она носила твое кольцо.

– Кольцо я ей разрешил оставить себе. – Он презрительно усмехнулся и пояснил: – В качестве платы за предоставленные услуги. Рут показалось этого мало, она пригрозила подать на меня в суд, на что я ей сказал: ради Бога, подавай. Естественно, ни в какой суд Рут обращаться не стала, поскольку понимала, что ей ни за что не выиграть дело. Просто она рассчитывала, что я испугаюсь угрозы и передумаю. Отвратительную сцену в конференц-зале Рут устроила нарочно, чтобы навредить тебе, ее бесило, что я нашел ей замену. Видела бы ты выражение ее лица, когда она в тот день заявилась ко мне домой! Она возомнила себя победительницей. Увидев, что я собираюсь в аэропорт, она даже пожелала лететь вместе со мной. Я, естественно, велел ей убираться прочь и впредь держаться от нас с тобой подальше. К сожалению, я не знал, что свое дело она уже сделала… Я заподозрил неладное, когда не смог до тебя дозвониться ни на работу, ни домой. Но, только вернувшись, я узнал от Мэрилин, что произошло. Я помчался к тебе на квартиру, однако хозяйка сказала, что ты съехала и не оставила нового адреса. Я пытался тебя разыскать, да, видно, искал не там, где нужно.

Лиз стало трудно дышать. Неужели он говорит правду?

– Зачем ты меня разыскивал? – пролепетала она.

– А ты как думаешь?

Она пожала плечами.

– Может потому, что мне не понравилось, что меня приняли за мерзавца, каковым я на самом деле не являюсь, – сказал Джефф насмешливо и вдруг резко сменил тему: – Тебе известны связи Сандерса?

– С-связи? – От неожиданности Лиз даже стала заикаться.

– Я имею в виду деловые связи.

– Н-нет… А что?

– Уж не хочешь ли ты сказать, будто не знаешь, что он на грани банкротства?

– Не может быть! Я тебе не верю! – Но Лиз не могла не вспомнить фразу, оброненную Кевином: "В последнее время бизнес идет не очень хорошо".

Джефф помрачнел.

– С тех пор, как умер старик, дела фирмы шли все хуже и хуже. Сандерс-младший – никудышный бизнесмен, к тому же слишком любит красивую жизнь.

– Разве любить красивую, как ты выражаешься, жизнь – преступление? Кто ее не любит?

– Но не все бездумно тратят деньги на свои прихоти, а потом пытаются поправить пошатнувшееся благосостояние за карточным столом.

Лиз невольно ахнула.

– Ты хочешь сказать, что Кевин – игрок?

– Да, и попал в дурную компанию, связался с сомнительными людьми…

Лиз замотала головой, не желая слушать дальше. Этого просто не может быть! Джефф обманывает! Но он безжалостно продолжал:

– Он залез в долги, причем не только сам, но и навыписывал векселей от имени фирмы. И это лишь малая часть его "подвигов".

– Но у него роскошная квартира… – попыталась возразить Лиз.

– Заложенная и перезаложенная.

– Откуда ты все это знаешь? – упавшим голосом прошептала она.

– Прежде чем доверить фирме Сандерса фамильное ожерелье, я поручил частному детективному агентству провести небольшое расследование – и получил отчет, что фирма старая, пользующаяся хорошей репутацией, абсолютно надежная. Только позже, когда меня встревожили кое-какие замечания моих финансовых консультантов, я понял, что нужно было поручить провести более детальную проверку. Сандерс очень хитер и осторожен, поэтому докопаться до правды оказалось непросто. Полную информацию о его финансовом положении я получил всего два дня назад.

Поборов искушение спросить, что же он выяснил, Лиз упрямо повторила:

– Я не верю, это какое-то недоразумение.

– К сожалению, ошибки быть не может.

Непоколебимая уверенность Джеффа стала немного пугать Лиз, но она старалась не подавать виду.

– Но если все это правда, хотя я по-прежнему не верю, то тебе-то какая разница?

– Милая моя, ты меня поражаешь! Я всегда считал тебя умной женщиной.

– Не понимаю, к чему ты клонишь.

Джефф вдруг расхохотался, обнажая ровные белые зубы.

– Поздравляю, ты великолепна!

– Н-не понимаю, о чем ты?

– Ты великолепная актриса, может, за эти три года ты успела окончить курсы актерского мастерства?

– Да объясни ты толком, в чем дело!

– Сандерс может тобой гордиться. Кстати, о Сандерсе. Тебе не кажется странным, что он до сих пор не объявился? Ты не спрашивала себя, почему?

– Вероятно потому, что у него дела.

– Но он даже не позвонил.

– Значит, возможности не было.

Джефф склонился перед ней в насмешливом поклоне.

– Я тобой восхищаюсь. Какая похвальная преданность! Жаль только, что она направлена не на того человека.

– Ты слишком добр, – чопорно проговорила Лиз.

– А ты слишком дерзкая.

В голосе Джеффа послышались стальные нотки, Лиз уловила даже какую-то угрозу, хотя по-прежнему не понимала, в чем провинилась. Скорее бы появился Кевин! Куда он подевался? Она была близка к отчаянию.

Джефф встал и навис над ней. В его высокой широкоплечей фигуре Лиз почудилось что-то опасное.

– Может, немного прогуляемся? Разомнем ноги перед ужином? – Как ни странно, его тон снова стал нейтрально-вежливым.

Лиз предпочла бы не выходить с Джеффом на прогулку, а сбежать от него и побыть одной. За последние несколько часов произошло слишком много всего, у нее немного кружилась голова. Ей требовалось время, чтобы спокойно обдумать слова Джеффа, тогда, может быть, удастся найти какой-то изъян в его рассуждениях, каким-то образом опровергнуть его обвинения против Кевина. А еще ей нужно было как следует обдумать все, что он рассказал о разрыве помолвки с Рут. Какой была бы сейчас ее жизнь, если бы тогда, три года назад, вместо того чтобы сбежать, она дождалась его возвращения и узнала правду?..

Но, прежде всего, нужно осмыслить странное, загадочное поведение хозяина Колдуэлл-Холла, его непонятные намеки.

Лиз чувствовала на себе внимательный взгляд Джеффа. Он ждал ее ответа. Понимая, что ни в коем случае не может рассказать ему правду, Лиз срочно стала придумывать благовидный предлог, чтобы сбежать.

– Думаю, мне лучше отдохнуть в своей комнате. Когда у меня украли сумочку, я упала и разбила колени, сейчас они начинают болеть.

По лукавому выражению лица Джеффа Лиз поняла, что ей не удалось его провести.

– Дай-ка я посмотрю, что у тебя с коленями. – Прежде чем она успела возразить, Джефф присел на корточки перед ее стулом и бесцеремонно приподнял подол юбки. – Так-так… ты и впрямь пострадала. – Не вставая, он чуть наклонил голову, посмотрел на Лиз, поблескивая глазами из-под прищуренных век, и с притворной суровостью заключил: – Однако, насколько я могу судить, раны не настолько серьезны, чтобы помешать тебе выйти на прогулку. – Он встал, оказавшись при этом так близко, что Лиз почувствовала себя неуютно, и предложил ей руку. – Скорее наоборот, небольшая разминка пойдет тебе только на пользу.

Лиз в досаде прикусила губу, но ей ничего не оставалось, как опереться на предложенную руку. Ни слова не говоря, она нехотя прошла с Джеффом через террасу к выходу во двор. В это время появилась молоденькая горничная, чтобы убрать со стола.

– Будь добра, Анна, передай кухарке, что ужин немного откладывается, – распорядился Джефф.

Девушка быстро присела в книксене. Повернувшись к Лиз, Джефф загадочно улыбнулся и добавил:

– Дадим твоему кавалеру шанс успеть к ужину, ладно?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке