Если бы Рей захотел, то без особого напряжения мог вдвое ускорить свой темп. Но он считался с Карен, и она была ему за это благодарна. Прогулка доставляла ей большое удовольствие. Сколько зимних красот она бы не увидела, если бы не поехала.
Казалось, здесь, в горах, исчезали любые проблемы. Даже беседа с Дэвидом потеряла для Карен свое значение. У нее еще будет время поломать голову, когда она вернется в отель. Сейчас важно лишь одно: она была рядом с Реем.
Склон был достаточно крутым. Пройдя немного вперед, Рей остановился под деревом.
- Вы хорошая лыжница, Карен, - похвалил он. Сегодня Рей умышленно не называл ее "мисс", и ей это нравилось.
- Превосходно выдержали переход и, как вижу, совсем не устали. Не жалеете, что поехала со мной?
- Что вы, Рей! - с жаром возразила Карен. - Я будто на школьной экскурсии. За каждым поворотом, за каждым деревом меня ожидает что-то новое. Я чувствую себя траппером.
- Вы, правда, не очень на него похожи, - шутливо заметил Рей. - Но эти горы действительно были родиной охотников. Можете себе представить, какая это была дикая местность и сколько диких животных здесь водилось? В лесах полно оленей, лис, зайцев, в реках бобров. Хороший траппер мог заработать за зиму кучу денег, пока и сюда не проникла цивилизация.
Карен с интересом слушала Рея. Сама она мало что знала из истории освоения Америки.
- Не двигайтесь, пожалуйста, - внезапно произнес Рей и поспешно достал из рюкзака камеру. - Я хотел бы сделать ваш снимок на память. Не возражаете?
При слове "на память" Карен испытала странное чувство грусти. Ведь память - это уже принадлежность прошлого. А ей совсем не хотелось думать о том, что через три дня их пути разойдутся. И встретятся ли они когда-нибудь, неизвестно.
- Так хорошо, - произнес Рей, наводя объектив. Он так энергично принялся фотографировать, что Карен оставалось лишь покачать головой.
Когда он закончил снимать, Карен улыбнулась.
- Вам же был нужен один снимок. И что вы собираетесь делать с этими фотографиями? Обклеить ими стены в вашей квартире?
- Нет конечно, - засмеялся Рей. - Я просто поражен вашей естественностью. Вы прирожденная фотомодель.
- Это меня не интересует. - Карен пренебрежительно махнула рукой. - Я люблю свою профессию и не хочу ее менять. Даже если фотомодели и зарабатывают больше, кривляться перед камерой - это не для меня, - холодно произнесла женщина. Ее неприязненное отношение к подружке Дэвида Санди распространялось на всех манекенщиц и фотомоделей.
Рей, почувствовав, что антипатия Карен вызвана какой-то серьезной причиной, не стал продолжать эту тему. Он убрал камеру в рюкзак и посмотрел на восток. Лицо его вдруг стало озабоченным.
- Пойдемте дальше, - поспешно проговорил Рей. - Вам наверняка захочется немного отдохнуть, когда мы доберемся до хижины. - Не дожидаясь ответа, он взял палки и двинулся вперед.
Карен последовала за ним. Она взглянула в том направлении, куда так внимательно смотрел Рей, но не заметила ничего подозрительного. Правда, небо на горизонте немного потемнело, но для Карен это ничего не означало. Если бы она знала признаки надвигающейся непогоды, то поняла бы, что у Рея были все основания для беспокойства.
Внезапный порыв ветра ударил Карен в лицо. Она остановилась, чтобы поправить волосы. Ей показалось, будто солнце померкло. Взглянув на небо, Карен увидела, что оно покрыто плотными белыми облаками.
- Пошли, нам надо спешить! - обернувшись, крикнул Рей. - Через полчаса будем на месте, тогда вы сможете отдохнуть.
- Что случилось, Рей? Вы от меня что-то скрываете?
- Погода меняется, - коротко ответил мужчина. - Сейчас начнется снегопад. Пошли быстрее. Нам нужно успеть добраться до хижины!
Карен слышала о том, что в горах погода переменчива, но, чтобы настолько… Рей, видимо, еще утром, когда так сияло солнце, заметил, что погода ухудшается.
Он старался не выдать сильного беспокойства, хотя прекрасно знал, что их ожидает снежный буран. А до горной хижины было еще далеко.
3
Пошел снег. Сначала Карен почувствовала лишь редкие снежинки, которые ветер нес ей в лицо. Она подняла воротник лыжного костюма. Буквально за считанные минуты стало значительно холоднее. У Карен было такое чувство, что температура упала на несколько градусов. Похоже, их действительно ожидало серьезное испытание.
Ветер и снегопад усилились. Карен прибавила шаг, но палки то и дело увязали в снегу.
- Впереди маленький лесок, поторопитесь! - крикнул ей Рей.
Карен не расслышала, а лишь угадала по жестам, что он хотел сказать, и попыталась бежать на лыжах еще быстрее.
Наконец они укрылись в лесу. Здесь порывы ветра были не такими сильными, однако снег продолжал слепить глаза. За снежным бураном Карен ничего не могла разглядеть. От страха у нее замерло сердце. А что, если Рей не найдет хижину? Тогда они оба погибнут в буране…
- Хижина! - услышала она голос Рея. Карен посмотрела в указанном им направлении и с трудом разглядела сквозь ели очертания строения. Это придало ей новые силы. Преодолевая сопротивление ветра, Карен старалась не отставать от Рея.
Когда они уже были у цели, Карен вдруг почувствовала, что не в силах больше сделать ни шагу. Но ее ангел-хранитель помог преодолеть последние метры. "Неужели эта пытка кончилась?" - подумала Карен, сбрасывая с ног лыжи у порога. Рей с трудом открыл дверь хижины, и они вошли внутрь. За ними ворвался снежный ураган, поэтому захлопнуть дверь оказалось тоже непростым делом.
Теперь они были в безопасности. "Надолго ли?" - с тревогой подумала Карен.
Заметив ее взгляд, Рей подошел к ней и погладил по мокрым волосам.
- Я должен разжечь огонь, - произнес он, давая понять, что времени для разговоров у них сейчас нет.
Карен согласно кивнула. Дрожа от холода, она окинула взглядом полутемное помещение: уютная гостиная, кухня и две спальни. Здесь было достаточно места для небольшой группы туристов. Прочная хижина могла, казалось, выдержать любую непогоду, но, когда Карен слышала завывания ветра, ей становилось не по себе.
Рей развел в камине огонь. К счастью, в кладовке имелся приличный запас дров. Об этом заботилась администрация отеля.
Спустя несколько минут появились первые языки пламени. Карен не отрываясь смотрела на огонь, уже ощущая исходившее от него тепло.
- Скоро здесь будет совсем жарко, - пообещал Рей и добавил: Карен, мне очень жаль. Я не исключал непогоду, но чтобы такой буран…
- Я вас ни в чем не виню, Рей! - прервала его Карен. - Главное, что мы попали в хижину и здесь есть дрова. Все остальное переживем, не так ли? Но скажите, когда же утихнет этот проклятый буран?
Рей подошел к окну и стал вглядываться в беспросветную снежную мглу.
- Трудно сказать, - ответил он. - Одно совершенно ясно: сегодня нам не удастся вернуться в отель. Буран может стихнуть лишь под утро. Придется переночевать в хижине.
Карен взглянула на Рея с удивлением. На это она совершенно не рассчитывала. Ей удалось спастись от бурана, но теперь возникла новая проблема. Ей придется провести ночь с мужчиной, которому она очень нравится, и он ей тоже. Но, может, это судьба?
- Боже, вы же совсем замерзли, - воскликнул с тревогой Рей и быстро направился в одну из спален. Через минуту он вернулся с толстым пледом и протянул его Карен. - Живо снимайте мокрую одежду, если не хотите схватить воспаление легких!
Карен покраснела. И продолжала сидеть с пледом в руках.
- Пожалуйста, без церемоний, леди! - в приказном тоне произнес Рей. - У нас сейчас нет времени для ложного стыда. Пройдите в спальню, снимите все с себя и закутайтесь в плед. Я сделаю то же самое. Это единственный способ согреться.
Карен понимала, что он прав. Но перспектива оказаться закутанной лишь в плед сильно ее смущала. Однако, когда она снова почувствовала озноб, рассудок взял верх. Карен не оставалось ничего другого, как принять совет Рея. Иначе она действительно простудится.
Карен прошла в спальню, не забыв плотно закрыть за собой дверь. Она быстро сняла лыжный костюм, свитер, белье. Все вещи на ней были влажными от растаявшего снега. Самое время положить их посушиться перед камином. Протерев наскоро мокрые волосы, она закуталась в плед. Тут ее взгляд упал на широкую кровать. По спине Карен пробежал озноб. Но не от холода. Причина была совсем другой.
Она вышла из спальни, туго завязав плед над грудью. Но при этом ее ноги оставались открытыми.
Рей к этому времени тоже переоделся и сидел, закутавшись в плед. Они внимательно посмотрели друг на друга. У каждого, похоже, были одни и те же мысли.
- Господи, ведем себя как застенчивые подростки, - рассмеялась Карен. - Но мы же взрослые люди.
- Да, - хрипло отозвался Рей. Он не мог отвести взгляда от ее фигуры, контуры которой отчетливо вырисовывались под пледом. - Как насчет чашки горячего чая? Или кофе? Уверен, мы найдем что-нибудь на кухне. Оставайтесь у камина и грейтесь! Я обо всем позабочусь. - Не говоря больше ни слова, Рей отправился на кухню, откуда вскоре донеслось громыхание посуды.
Карен разложила перед огнем их с Реем вещи, чтобы они просохли. Несмотря на то, что в хижине стало совсем тепло, тело Карен время от времени сотрясал озноб. Она ощущала невыносимое напряжение, возникшее между ней и Реем. Карен задумчиво смотрела в пламя камина. Ей хотелось забыть обо всем, но никак не удавалось.