- Этому причина - его совесть, - высказал свое мнение Джастин.
- Мы не имеем права осуждать его. Что бы он ни сделал, он поплатился за это долгими годами одиночества.
- Но еще недостаточно, - судорожно схватив свой бокал, произнес Джастин, а затем резко обратился к Деборе: - Моя мать, конечно же, права. Я не выношу этого человека, и у меня для этого достаточно причин. Но нам бы не хотелось втягивать вас в наши разногласия. Мы пригласили вас к себе, чтобы отвлечь от печальных мыслей.
- Вы очень любезны, лорд Стеннард.
- Джастин.
- Джастин, - помедлив, продолжила Дебора, - поверьте, я вам очень благодарна. Но осталось еще несколько нерешенных вопросов.
- Если я вам могу помочь…
- Эта пожилая женщина. Та, с которой я разговаривала, на кладбище. Миссис Пигль.
- Некоторые утверждают, что она ведьма, - ответил он.
- Она еще оставалась у Беатрис и Эдвина, когда были уволены все остальные слуги.
Джастин попытался не подать вида, что его заинтересовало это обстоятельство:
- И что она вам сказала?
- Она спросила… - промямлила Дебора. Ей вдруг стало трудно говорить об этом. И все же она продолжила: - Почему все так уверены, что Беатрис погибла во время пожара? Миссис Пигль утверждала, что моей сестры целую неделю до происшествия не было дома.
- А где же она была?
- Этого миссис Пигль не знает. Она только сказала, что Беатрис еще не вернулась, когда та уходила. Это произошло всего за пару дней до пожара.
Леди Стеннард с сомнением покачала головой.
- Где же она тогда могла быть? - спросила Изабель.
- Нельзя доверять сплетням этой старой ведьмы, - резко произнес Джастин, - что бы она там не говорила, с уверенностью можно сказать только одно, что в день пожара Беатрис была в Тофт-Уоррене.
- Откуда вы это знаете? - допытывалась Дебора.
- Потому что видел ее, и вспомнил об этом только сейчас. Выйдя из дома, я встретил миссис Флеминг, которая направлялась к себе.
- А откуда она шла?
- Мы просто обменялись несколькими словами приветствия. У меня не было повода расспрашивать ее.
- А как она выглядела?
- Как обычно. Я не заметил ничего особенного.
- Значит, она была там, - сказала Дебора. - Она была в доме, когда произошел пожар.
- Я бы с радостью утверждал обратное, - мягко заметил Джастин, - но это была бы неправда.
- Так мы утешаем мисс Ричи! - недовольно воскликнула леди Стеннард. Приятный же обед я даю в честь гостьи!
Джастин пристально посмотрел на Дебору.
- Желаете более тщательного расследования?
- Нет.
- Тогда патологоанатом даст свое заключение.
Через какое-то время леди Стеннард произнесла:
- Джастин прав. Действительно, нехорошо, что вы живете в Сэксволд-холле. Это не связано с его обвинениями, просто здесь вам было бы намного удобнее.
- Вы могли бы воспользоваться услугами Мириам. Мы проводили бы вас на похороны, посадили бы на поезд… - добавила Изабель.
- Пожалуйста, не так скоро, - попросил Джастин, - мне бы очень хотелось, чтобы Дебора провела у нас еще пару дней. Конечно, у нее далеко не радостное настроение, но мы могли бы, по крайней мере, предоставить ей место, где она бы отдохнула и обо всем подумала.
Его слова странным образом перекликались со словами Рэнделла Гонта. Казалось, каждый пытался навязать ей свое решение. Гонт настаивал, чтобы она уезжала и никогда не возвращалась, а Джастин Стеннард, напротив, хотел, чтобы она осталась.
Из духа противоречия Дебора сказала обратное тому, что ей хотелось.
- Поскольку я задержусь здесь всего еще на несколько дней, мне не хотелось бы становиться для вас обузой.
- Мы с удовольствием примем вас.
- Полагаю, я обязана провести последнюю пару дней в Сэксволд-холле. Было бы оскорбительным покинуть дом сэра Рэнделла в его отсутствие.
Особенно, если бы она переехала в дом человека, с которым сэр Рэнделл не был в хороших отношениях.
- Следовало бы его оскорбить, - пробурчал Джастин.
Позднее, когда Джастин и Изабель провожали Дебору, он спросил:
- Вы действительно только из вежливости не покидаете Сэксволд-холл?
- Какая же еще у меня может быть причина?
- Это беспокоит меня. Не могу представить, что за утешение вы там можете найти.
Не знала этого и Дебора.
6
Погребение немногих обугленных останков состоялось ясным солнечным утром. Джастин и Изабель заехали за Деборой и отвезли ее к траурной мессе, преклонили колена рядом с ней в церкви и поддерживали, когда гроб опускали в землю.
Дебора не могла сдержать слез, и оба утешали ее. Их сопереживание придавало Деборе силы, избавляло от чувства одиночества.
На похороны приехал отец Эдвина. Его поразительное сходство с ее собственным отцом почти вывело Дебору из равновесия. Как и полковник Ричи, генерал Певрил Флеминг хромал после старого ранения. И как отец Деборы незадолго до смерти, он иногда путался в мыслях и словах. По-военному мужественно скрывал он свои эмоции, держался у могилы очень прямо и пытался сделать вид, что рассматривает происходящее, как обычное дело. Он был солдатом, привыкшим к внезапным смертям и похоронам. И лишь один короткий вздох выдал его истинные чувства, когда первая горсть земли была брошена на гроб.
По завершении церемонии Джастин пригласил генерала Флеминга и пастора Ормсби к себе. Когда они приехали в Стеннард-Прайори, Дебора увидела, что их ожидали. Длинный стол был уставлен холодными закусками, а гостей встречала леди Стеннард.
Джастин сам ухаживал за Деборой. Не прибегая к услугам лакея, налил ей бокал вина.
- Ты не должен один пользоваться вниманием мисс Ричи, - осуждающе произнесла его мать.
- Но это как раз мое желание, мама.
- Уверена, что ей хотелось бы поговорить с генералом Флемингом.
Хотела того Дебора или нет, но ей следовало это сделать. Она страшилась тех неприятных минут, когда они должны будут высказать друг другу бесполезные слова соболезнования.
Дебора вышла к генералу на террасу.
- Ужасная история, - заметил генерал, нервно подмаргивая, - и странная. Очень странная. Вы так похожи на Беатрис, и в то же время совсем другая. Вы не знали моего мальчика?
Дебора покачала головой:
- Свадьба состоялась в такое неподходящее время, когда я…
- И в большой спешке. Это так похоже на Эдвина.
- И на Беатрис тоже.
- Да, мой мальчик был таким. В нем это было.
Он слегка вздрогнул, когда произнес "мой мальчик". Генерала Флеминга постиг смертельный удар, но, щадя Дебору, он всю возможную вину перекладывал на сына, а не на Беатрис. В мире мужчин считалось делом чести всю ответственность брать на себя.
- Он довольно глупо вел себя в Лондоне, да и в Бате тоже. Когда он приехал сюда, я надеялся, что другое окружение, спорт, охота… - Он прервал речь, а затем продолжил: - Могло быть и хуже. Благодарение Господу, что все уже позади.
- Это был ужасный несчастный случай, - тихо сказала Дебора.
- Несчастный?
- А вы думаете, нет? Вы полагаете, - спросила Дебора нетерпеливо, - следовало провести более тщательное расследование?
- Ни в коем случае. Произошло что-то страшное, необъяснимое. И не надо нам искать, что за этим скрывается. Все кончено, и они похоронены в освященной земле. Кто знает, если мы захотим узнать большее, то…
На террасе показались леди Стеннард и пастор. Когда они подошли ближе, Дебора сказала:
- Я предложила мистеру Ормсби в память Эдвина и Беатрис сделать что-нибудь для церкви, допустим, внести пожертвование на реставрацию.
- Это мы сделаем вместе, - ответил генерал. Глаза его заблестели. Кивком головы он подозвал пастора: - Мисс Ричи и я решили в память моего сына и моей невестки сделать пожертвование церкви.
Ормсби засиял:
- Мисс Ричи говорила, что она примет во внимание…
- С того места, где я сегодня сидел, я заметил, что отсутствует кое-что важное. У вас нет настоящей церковной кафедры.
- От старой почти ничего не осталось, - с сожалением ответил Ормсби.
- Мисс Ричи?
- Ну, конечно, - включилась в разговор Дебора, - прекрасная мысль. Новая кафедра с красивой резьбой. Я бы еще предложила сделать каменный цоколь, чтобы у нее было крепкое основание.
- Итак, мы едины во мнении.
Генерал Флеминг казался счастливым. Пастор расточал улыбки и генералу, и Деборе, и леди Стеннард.
Вскоре после этого разговора Джастин отправился провожать Дебору в Сэксволд-холл, а генерала - в гостиницу на вокзале в Ингмере. Сначала завезли генерала. Когда Дебора протянула генералу руку и тот одарил ее щемящей сердце улыбкой, ей захотелось выйти из экипажа, сесть в поезд и уехать отсюда.
Почти всю оставшуюся часть пути Джастин хранил молчание и лишь в конце прервал его:
- Я слышал, вы говорили моей матери, что хотите вернуться домой.
- Да, завтра. Слишком многое мне следует решить.
- Вам было бы проще сделать это здесь. Мой дом к вашим услугам.
- Я и так уже слишком многим вам обязана.
Он наклонился к ней:
- Я не отпущу вас, Дебора.
- Лорд Стеннард, прошу вас…
- Джастин, - напомнил он, - мы же договорились называть друг друга по именам.
- Лорд Стеннард.
Он медленно откинулся назад и усмехнулся, давая понять, что вовсе не принимает всерьез ее желания сохранить дистанцию. И все же она видела, как глубоко задело его ее поведение.
Когда экипаж остановился перед входом, он вновь повернулся к ней.
- Если вы твердо решили уехать…
- Да, решила.