- Ирэн! - голос Фэллона был безошибочно командным, она вздрогнула и удивленно посмотрела на него. - Никто не сделает ничего безрассудного. Опусти это, сейчас же.
- Но...
- Ты слышала, что я сказал? Что с тобой не так, женщина? Ты направила дробовик на трёх людей, которые ненамного старше детей?
- Поверь мне, они взрослые, - сказала она. - И они не колебались, когда у них появился шанс убить нас. Ты совершаешь ошибку, Рис, большую. Ты не можешь быть милостивым с этими... любителями вампиров. Я уже говорила тебе, что мир станет лучше, если ты покончишь с этим раз и навсегда. Нет полумеры. Не стоит недооценивать их.
Это был своего рода комплимент, предполагала Клэр, но также это пугало в сочетании с дробовиком и полусумасшедшим взглядом на её лице. Доктору Андерсон очень хотелось убить их. И, видимо, единственным, что стояло у неё на пути, был Фэллон, и, насколько могла судить Клэр, он думал о его возможностях.
Ханна спокойно достала пистолет из кобуры и держала его в стороне. Потом она сказала:
- Ирэн, опусти ружьё.
Это поразило доктора Андерсон, её глаза расширились, когда она заметила, что Ханна держала своё оружие наготове.
- Ты пристрелишь меня?
- Я здесь, чтобы сохранить мир, - сказала Ханна. - Ты угрожаешь ему. Поэтому я по-хорошему прошу, пожалуйста, опусти это и давай сделаем всё цивилизованно.
Казалось, Фэллон принял решение. Он сделал три шага вперед и встал на линии огня - так, что если Ирэн станет стрелять, не сможет не попасть в него.
- Это не похоже на тебя, моя дорогая, - сказал он. - А теперь отдай мне это, прежде чем кто-нибудь пострадает.
Ирэн колебалась, но опустила дробовик и передала ему. Фэллон взял его и удобно устроил на сгибе руки, как если бы он давно знал, как правильно обращаться с оружием.
- Спасибо, - сказал он. - Миссис Ходсон, не могли бы вы показать доктору Андерсон ее квартиру? Я уверен, ей не помешают отдых, еда и, возможно, успокаивающее. Большое спасибо.
Всё это звучало тепло и любезно, но Клэр все еще чувствовала себя застывшей, когда смотрела на их хорошую старую соседку, которая взяла доктора Андерсон за руку и проводила к дальней двери, при этом похлопывая ее и бормоча спокойным бабушкиным тоном. Если в последнем быстром взгляде доктора Андерсон, брошенном на них, был какой-либо намёк, то он не сработал.
- Я бы извинился за случившееся, но мне кажется, что ее ненависть к вам троим обоснована, - сказал Фэллон. - Не хотите рассказать мне историю с вашей точки зрения? Или мне просто поверить ей? Тогда путь в тюрьму по обвинению в убийстве вам обеспечен.
- Мы никого не убивали, - быстро сказала Клэр, когда Ева уже собралась кричать. - Нас похитили. Нас держали в плену под дулом пистолета. Мы хотели освободиться, и да, погибли люди, но у нас не было выбора.
- Они пытали Майкла, - сказала Ева. - Они собирались убить нас, когда покончили бы с нами. Они использовали Мирнина, Оливера и Джесси как лабораторных крыс.
- Но вы убили их, - сказал Фэллон.
- Никогда не слышал о самообороне? - спросил Шейн. Он был столь же спокоен, сколько была зла Ева. - Это было ужасно, и поверь мне, были они вашими друзьями или нет, они не были хорошими людьми. Они похитили соседку Клэр, у которой не было с ними ничего общего, и чуть не убили ее в процессе. Они убили парня, который оказался не в том месте не в то время. Они убили человека.
Фэллон какое-то время все обдумывал, потом посмотрел на Ханну, та пожала плечами.
- У нас только их слово против слова Андерсон, - сказала она. - Ирэн может быть и ваш друг, но я знаю этих ребят, и обычно они стремятся поступать правильно. Я склонна им верить.
- Мило. Означает ли это, что мне дадут дробовик? - спросил Шейн.
- Может, в другой раз, - сказал Фэллон. - В любом случае, какие бы преступления не произошли, они не совершали их здесь, так что это вне юрисдикции шерифа Мосес. Но, пожалуйста, не поймите меня неправильно: я серьезно отношусь к гибели моих людей, и всё это против вас. От вас требуется серьезное сотрудничество, чтобы избежать дальнейших неприятностей. Потому что если возникнут какие-либо проблемы здесь, в Морганвилле, не получится так же легко не заметить их, вы понимаете? Это не старые правила, правила Основателя. Это правовые нормы и правосудие, и они будут применены ко всем независимо от того, с кем вы знакомы.
Прекрасные слова, подумала Клэр. Она полагала, что если это то, что Ханна получила, будучи на его борту.
- Вижу, ваше верховенство закона и справедливости не распространяется на вампиров, - сказала она. - Судя по тому, что вы расстреливаете их на месте.
- Ты могла заметить, что это не смертельно, - голос Фэллона был мягким, но твердым. - Каждый получит равные шансы в Морганвилле. Именно поэтому мэр присоединилась к нам, а еще и начальник полиции, - сказал он, вежливо кивнув в сторону Ханны, - а также большинство других видных граждан и семей. Вы видите, пока угроза Амелии в Морганвилле не была устранена, никто не решался высказаться, насколько радикально здешняя ситуация нуждается в изменении.
Клэр обратила внимание только на одну часть... угроза Амелии была устранена? Ну, она должна была бы догадаться, что если бы Амелия все еще была у власти, она бы не теряла время и прикрыла все эти перемены фонда - независимо от того, чьих жизней это стоило бы. Клэр беспокоило то, что Амелия была старой, умной и безжалостной, но так или иначе, она не подозревала о таком.
Что с ней случилось? Где она теперь?
- Где вы держите её? - спросил Шейн, будто бы прочитав мысли Клэр, для него было необычным беспокоиться о судьбе вампиров, но все таки в последнее время Амелия в основном была на их стороне. - Или вы просто перешли к сути и уже убили её?
- Конечно, нет, - сказал Фэллон. - Я здесь не для того, чтобы убивать. Я здесь, чтобы защитить человеческое население Морганвилля и чтобы убедиться, что они получили контроль над своей жизнью, который они заслуживают, то есть это и есть мой первый приоритет. Но вампиры тоже жители этого города, и мы работаем и для их блага тоже.
- Значит, Амелия не мертва, - сказал Шейн. - Вы же знаете, что пока она жива, у вас никогда не будет контроля над этим городом, не так ли? Он её; она построила его. Она видит себя королевой, и она не из тех, кто просто уходит.
Клэр ощутила, будто температура в этой теплой, солнечной комнате упала на двадцать градусов. Действительно ли Шейн как-то предупреждал Фэллона, чтобы тот убил Основателя Морганвилля? Отец Шейна был радикально настроен против вампиров, он и самого Шейна убедил ненавидеть их, по крайней мере на некоторое время. Но она думала, что это не поэтому. В основном.
Однако, Фэллон смотрел на Шейна немигающим взглядом и покачал головой.
- Как и сама Амелия, ты переоцениваешь её и её род, как и большинство людей в этом городе. Теперь, когда они свободны от страха, угроз и репрессий, они просто отвернутся от нее и забудут, что она вообще когда-то существовала. Никто не станет ее слушать или ее распоряжения, даже если она организует своего рода бой. Они недостаточно боятся её.
- Почему мы вообще говорим об Амелии? - спросила Ева низким, хриплым голосом. - У них Майкл. И он тот, о ком мы должны беспокоиться!
Шейн не ответил ей. Его взгляд был прикован к Фэллону, и Клэр почувствовала глубокий всплеск беспокойства. Что-то в нем было не так. Это было необычно, не так, как в те моменты, когда Шейн сталкивается с кем-то, у кого есть по крайней мере намерение причинить вред его друзьям. Она не могла точно определить, что именно было по-другому, но... это было. Определенно.
- Шейн, - сказала она, положив руку ему на плечо. - Шейн, - это отвлекло его, и пустота внутри исчезла. Когда он посмотрел на нее, то снова был нормальным. Ну, нормальным для Шейна во всяком случае.
Он откашлялся и сказал:
- Да, об этом, мы собираемся забрать нашего друга Майкла назад. Невредимым.
- Или? - спросил Фэллон. Это не был риторический вопрос, скорее из чистого любопытства.
- Слушай, ты очевидно не знаешь с кем имеешь дело, - сказала Ева, и это прозвучало более риторически. - Я хочу назад своего мужа, Усама бен Сумасшедший, прямо чёрт возьми сейчас! И не выдавай мне дерьмо о том, как ты не хочешь называть его моим мужем, потому что он им является и всегда будет! - сейчас она была так зла, что на глаза навернулись слезы, но огромным усилием воли она запретила себе рыдать.
Фэллон достал красный шелковый платок из нагрудного кармана и вложил его в руки Евы. Он даже нежно похлопал пальцами, когда они сомкнулись вокруг ткани.
- Мне очень жаль тебя расстраивать, - сказал он. - Поверь, это не входит в мои намерения. Я пришел в Морганвилль с миром, которого тут никогда не было, а не с усилением страха мирного населения на улицах, а для того, чтобы поселить реальный мир в сердцах тех, кто живет здесь. Я уверен, Майкл не хотел бы, чтобы ты чувствовала такое горе из-за него.
- Не смей говорить о том, чего хотел бы Майкл! Ты даже не знаешь его!
И Фэллон, ни капельки не обидевшись, вдруг улыбнулся Еве - сладкой, обезоруживающей улыбкой.
- Конечно, ты права, - сказал он. - Я его не знаю, но у меня есть реальное родство с ним. Видишь ли, как я понимаю, на Майкла напал вампир и, ну, убил его. Не так ли?
Ева опешила, не имея возможности подобрать слов, поэтому сказала Клэр:
- Вообще-то, он не был убит.