Дитя заката - Вирджиния Эндрюс страница 2.

Шрифт
Фон

– Входите. Садитесь, – последовало следующее приказание хозяина дома, устроившегося в одном из кресел закинув ногу за ногу. Мы с Джимми неуверенно приблизились к дивану. – Это Патриция, моя жена, – представил мистер Комптон, кивнув в ее сторону.

Тень улыбки пробежала по безжизненным губам женщины, давно разучившейся улыбаться, но она продолжала хранить молчание, даже не составив себе труда поздороваться.

Я поприветствовала ее и попыталась улыбнуться. Хозяйка не сводила с нас глаз, напоминающих глубокие мертвые, черные лесные озера – колодцы слез. Ее лицо было покрыто вуалью скорбящей тишины. Я не встречала существа более хрупкого и слабого, я не могла не смотреть на ее гипертрофированно длинные пальцы, сцепленные на коленях. Она сидела настолько прямо, что казалось, будто невидимые нити натянуты между нею и потолком. Зрачки миссис Комптон, не менее страшные, чем дула пистолетов, оттенялись бесцветными волосами, подчеркивающими излишнюю строгость.

– Мы за Кристи, за моей дочерью, – выпалила я и, по-моему, ухитрилась этим несколько разбить лед.

При словах "моей дочерью" миссис Комптон застонала и театрально вскинула и опустила на мраморную шею руку.

– Ну, полегче, – вмешался Санфорд Комптон и выразительно посмотрел на нас с Джимми, – в конце концов это возмутительно.

– Извините, – вести беседу пришлось мне, так как Джимми сидел в позе младшего офицера, внимающего своему начальству, – разве мистер Апдайк ничего не сообщил вам?

– Адвокат вашей бабушки звонил, – хозяин дома чуть ли не топал ногами, – но почему бы ей не позвонить самой?

– Моя бабушка внезапно скончалась.

– Ах Боже, – вырвалось у миссис Комптон, левой рукой она поднесла платок к глазам и сжала его с неистовой силой.

– Только не начинай, – бросил ей муж. На грани истерики Патриция судорожно сжимала губы, стараясь сдержать всхлипы, плечи ее тряслись, почему-то не нарушая каменной строгости фигуры, маленький бюст был едва заметен под белыми одеждами. – Итак, – продолжал Санфорд, – мы прошли через все формальности, подписали все бумаги и готовы предъявить их в любой момент. Все было сделано согласно закону, никаких ошибок быть не может.

– Да, сэр, конечно, я все понимаю, – сердце у меня в груди замерло, – но мистер Апдайк должен был вам все объяснить.

– Мне прекрасно известно, что ребенок рожден вне брака, он был позором для семьи Катлеров.

– Не для меня, а только для бабушки Катлер.

– Какая разница, – подключился Джимми, – это ее ребенок.

– Еще неизвестно, чей это ребенок, – ядовито заметил Санфорд Комптон.

– Что? – Я даже рот открыла от изумления и подсознательно рванулась вперед. – Не хотите ли вы сказать, что Кристи не подготовлена к отъезду домой?

– Кристи переименована в Виолетту, в честь моей мамы. А Виолетта, – подчеркнул он, – дома.

– О нет, – зарыдала я, повернувшись к Джимми, – я же нашла ее, не может же все повторяться до бесконечности.

– Извините, – из последних сил Джимми старался держать себя в руках. – Вы уверены, что не собираетесь отдавать Дон дочь?

– Мы только выполняем свой долг, дети – не бездушные предметы, – наставительно произнес Санфорд, – их нельзя, как веши, давать, забирать обратно, они же люди. Для Виолетты дом здесь, дом, где она любима, где она может получить все самое лучшее. Ее нельзя отдавать во временное пользование, а потом забирать... Она не рыба, которую вытащили из воды, посмотрели и бросили обратно.

– Я не собираюсь ее бросать, бабушка украла у меня ребенка и подделала на документах подпись, разве мистер Апдайк вам ничего не разъяснил?!

– Что бы ни говорил этот адвокатишка, это ничего не изменит. Вы хотите вернуть ребенка? Я советовался со своим юристом и поэтому уверен, что закон на моей стороне, а свои права я готов защищать всегда.

После этих слов меня охватил озноб, казалось, что ушат ледяной воды опрокинули мне на голову. Сражаться в суде за право быть вместе со своей дочерью? Бабушка Катлер и с того света ухитряется мучить меня, она из могилы продолжает контролировать мою жизнь, лишать меня счастья.

– Послушайте, – напомнил о себе Джимми, все еще пытаясь держать себя в руках, – вы допускаете большую ошибку. Наверное, вы не в состоянии уловить суть происшедшего. Дон вам никогда никого не отдавала...

– Нам сказали, что ребенок был не нужен своей матери, – прервал Санфорд, – на протяжении ряда лет мы с женой пытались завести собственного ребенка... Пока мы мучились над этим, другие люди зачинали детей во грехе, а потом мечтали избавиться от них. Хорошо, мы не задали нужных вопросов, не уделили должного внимания формальностям, получая ребенка, и теперь вы приходите сюда, стараясь свести к нулю все, что было сделано... Но прошло время, мы любим Виолетту намного сильнее, чем вы думаете. Виолетта привязалась к нам, особенно к жене. Вы не имеете права играть людьми как марионетками!

– Это нечестно! Мистер Комптон! – закричала я.

– Это глупо!! – сорвался Джимми. – Нет, он не имеет права так с нами разговаривать, он ничего не знает.

– Зато я твердо знаю, что ребенок остается с нами, – уверенности в себе Санфорду было не занимать, он резко встал, – и еще я знаю, что вам немедленно придется покинуть мой дом.

– Вы не можете удерживать ее ребенка!!! – подскочив как ужаленный, заорал Джимми.

– Я повторяю, – тихо сказал Комптон. – Виолетта – наш ребенок...

– Ничего подобного, – грубо прервал его Джимми. – Идем, Дон, с ними нужно разговаривать в полиции, эти люди украли твою дочь.

– О Боже мой, – не в силах сдержать истерику завыла миссис Комптон.

– Взгляните, что вы наделали, вы расстроили мою жену. Вы уйдете сами, или мне вызвать полицию?

– Не утруждайтесь, – несколько смущенно проронил Джимми, поддерживая меня под руку. – Мы сами заглянем туда и вернемся. Что за странная манера всем создавать лишние проблемы!

Дворецкий появился в дверях, как только Санфорд Комптон дернул за шнурок.

– Проводи, пожалуйста, этих людей.

Перед тем как оставить гостиную, я еще раз посмотрела на миссис Комптон.

– Мне очень жаль, но не надейтесь, что я когда-нибудь откажусь от своего ребенка, и моей вины в случившемся нет, я не хотела этого.

Рыдания Патриции Комптон усиливались.

– Пожалуйста, уходите, – взмолился ее муж.

Мы с Джимми наконец-то покинули эту негостеприимную обитель, дворецкий с легким поклоном отворил перед нами дверь, и пока он не успел еще затворить ее, Джимми достаточно громко, чтобы слышали хозяева, прокричал:

– Чертовы тупицы!

Наконец мы увидели солнечный свет, но для меня он был бледно-серым. Наверное, будет дождь, подумала я. Когда хоть что-то мне будет удаваться легко? Я страшусь ошибок, как зловещих призраков, возможно, надо мной, родившейся во грехе, будет вечно довлеть проклятие. Грехи отцов падают камнями на головы детей. Не в силах сдержаться, я истерично зарыдала, еще не сойдя с крыльца. Джимми меня нежно обнял и поцеловал в щеку.

– Дон, не плачь, все будет хорошо.

– Как, Джимми, разве ты не понял, что нас ожидает столько трудностей? Я не знаю, почему ты все еще хочешь жениться на мне. Ты будешь только мучиться, ведь я проклята! Проклята!

– Брось, Дон, забудь обо всем, что вытворила эта старая ведьма! Нам все по плечу, мы запросто управимся, эти ребята тупы, как пробки, к тому же напрашиваются на неприятности.

– Джимми, нам не в чем обвинить этих людей, по-моему, они даже в чем-то правы. А ты видел выражение лица этой женщины? Представь, у нее наконец появился ребенок, которого она может называть своим, и тут как из-под земли предстаем мы и собираемся его отобрать!

– Но ведь ты этого и хочешь! Ты же хочешь вернуть себе Кристи!

– Ну конечно же я хочу, только так тяжело вынести всю боль, все унижения. Ну почему одна старуха, одна, как ты говоришь, старая ведьма, принесла в этот мир столько горя? – Я заплакала.

– Не знаю почему, но знаю, что могла, и наша задача все это исправить. Для начала было бы совсем неплохо заглянуть в полицию, – настаивал на своем Джимми.

– Не стоит, лучше отыскать ближайшую гостиницу и позвонить оттуда мистеру Апдайку. В данном случае полиция только помешает. Санфорд Комптон был прав, нас ожидает юридическая баталия.

Я оглянулась на дом, пытаясь угадать, за каким из окон находится Кристи. Я почему-то была уверена, что ей купили самую лучшую кроватку и самые дорогие платья, но, будучи в столь нежном возрасте, Кристи вряд ли осознавала, где она и что с ней происходит. Возможно, счастье ее было так велико, как только можно вообразить. Но скоро я положу этому конец, я верю, что даже такие младенцы, как Кристи, способны почувствовать теплоту материнских рук, которые дадут ей полный покой в этом мире. Уверившись в благостности своих намерений, я вслед за Джимми ринулась в бой за свою дочь.

Мы сняли комнату в маленьком отеле неподалеку от Ричмонда. Это был отреставрированный старый пансион с большими удобными номерами, что в принципе нас мало интересовало. Единственное, что заставляло нас волноваться, было ожидание телефонного звонка. Что же нам предстоит услышать?

Когда я позвонила мистеру Апдайку и рассказала все, что произошло, то была поражена его реакцией.

– Самое мудрое решение, мне кажется, оставить все как есть, – сказал он. – Ребенок в чудесных условиях, о нем великолепно заботятся, а Санфорд Комптон имеет в своем округе большой авторитет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора