Триш Уайли - Ее настоящий герой стр 31.

Шрифт
Фон

Джек отставил инструмент, развернулся и, вдыхая аромат ее волос, поцеловал Тэру. Злоба, не дававшая ему покоя, уступила место желанию.

Он улыбнулся, Тэра улыбнулась ему в ответ.

— Что-нибудь смешное… Шприц?

Он быстро поцеловал ее.

— Нет, ничего особенного.

Еще один поцелуй.

— Тогда откуда эта улыбка?

— Я думаю… — поцелуй… — я должен… — поцелуй, поцелуй… — быть рядом с тобой. — Поцелуй.

Она рассмеялась.

— Я тоже.

Джек посмотрел девушке в глаза и поправил ей волосы. Его длинные пальцы продолжали касаться ее, пока он покрывал очаровательное лицо мелкими поцелуями.

— Я скучал по тебе.

Тэра заморгала, услышав произнесенные шепотом слова.

— Что ты сказал?

Он поднял голову чуть повыше.

— Кто? Я?

— Нет, тот третий парень, который хочет снова меня поцеловать.

Джек усмехнулся.

— Скажи ему, чтобы дождался своей очереди.

Еще один поцелуй, затем Джек наклонил голову, прижимаясь к ее нежной шее губами.

— Я еще немного поработаю, ладно?

— Дай мне стул. — Тэра слегка застонала, когда он провел языком по ее коже. — Кажется, у меня подкашиваются ноги.

Он провел языком еще одну линию по ее шее и поднял голову. Тэра посмотрела, прищурившись, на его улыбающееся лицо.

— Должна ли я запереть прихожую, опасаясь визита сестер?

Он рассмеялся:

— Запирай не запирай, а тебя уже никто не спасет.

— А разве нужно, чтобы меня спасали?

— От меня? — Он прижал ее крепче. — Или от этой ситуации?

— От тебя.

Джек не заметил заигрывания в ее голосе. По-прежнему обнимая ее, он поправил ей волосы.

— Чего ты боишься?

— Я?

— Нет, принц Уэльский.

Тэра попыталась избежать его взгляда, но не сумела.

— Обычных вещей — пауков, мышей, — все в таком роде.

Его глаза вспыхнули.

— Хватит болтовни, Тэра. Чего, если быть точнее, ты опасаешься, находясь со мной?

— Того же, чего и ты. Я боюсь, что влюбляюсь в тебя, боюсь того, к чему это может привести.

Его пальцы застыли у нее в волосах, затем стали гладить ее по голове еще нежнее.

Она моргнула.

— Я боюсь, что в один прекрасный день ты исчезнешь, а я дам себе обещание, что не буду впредь общаться так близко ни с одним мужчиной.

Джек посмотрел ей в лицо и почувствовал, как у него разбивается сердце. Он был уже слишком сильно увлечен ею — больше, чем ему этого хотелось. После минутного колебания Джек снова приник к ней губами.

— Я никуда не исчезну.

Она плотнее прижалась к нему, ее голод стал сильнее, когда их губы слились в жарком поцелуе. Останавливаться было слишком поздно, оставалось лишь надеяться, что чувства поведут ее по правильному пути.

— Приятно видеть хоть кого-то счастливым.

Тэра взглянула на приветливое лицо Шейлы Митчелл.

— То есть меня?

Шейла осмотрела небольшой магазин.

— А разве здесь есть еще кто-нибудь? — Их взгляды встретились. — Смешная вещь. Ты второй человек с особенным взглядом, которого я вижу. Должно быть, сегодня такой день.

Улыбка Тэры стала шире.

— Правда? И кто это мог быть?

— Думаю, мы обе об этом знаем.

— Ммм…

Шейла последовала за ней в ряды с продуктами.

— У него был веселый взгляд. Обещаю не говорить об этом остальным женщинам. — Она почесала нос. — Твои секреты в надежных руках.

Зазвонил звонок входной двери, и в магазин ворвался холодный воздух. Тэра пошла вслед за Шейлой и с удивлением обнаружила перед собой Сару Та узнала ее.

— О, какая встреча! Подруга Джека.

— Сара.

— А, ты помнишь мое имя. — Она слегка приподняла бровь. — Как приятно тебя видеть. Я рада, что зашла.

Черта с два тебе это приятно.

Шейла слегка откашлялась. Тэра взглянула на нее и вспомнила о приличиях.

— Извини, Сара. Это Шейла Мэтчелл, хозяйка магазина. Шейла — это… — она не могла подобрать нужные слова, — кое-кто, кто знает Джека уже довольно давно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке