Спасенные любовью - Кара Колтер страница 4.

Шрифт
Фон

Его охватило чувство безнадежности. Клинт привык руководить людьми, но, заботясь об осиротевшей дочери, он чувствовал себя человеком, который попал в неведомую страну и не знает, в какую сторону идти. Клинт старался не показать, что, оставшись наедине со своей крошкой, он столкнулся с собственной слабостью и неуверенностью.

Он не допустит, чтобы это отразилось на его лице. У Бренды дар подмечать слабости и пользоваться ими. Разве в свой девятнадцатый день рождения она не заметила его самой большой слабости?

- Ага, а ты, оказывается, трусишка? - сказала Бренда, сидя на корточках.

Девочка спряталась за колено отца.

- Ку-ку! - Ухватившись за другое колено Клинта, Бренда выглянула из-за его ноги.

От неожиданного прикосновения ее горячих пальцев Клинт вздрогнул. Ошибки быть не может: старшая из сестер Кинг больше не ребенок.

Клинт смотрел на густые темные волосы, в беспорядке рассыпавшиеся по плечам, на округлые выпуклости грудей, обтянутых тонкой тканью топика. Спортивные брюки подчеркивали изящество бедер и стройных ног.

Бренда показала малышке язык и свела глаза к носу. Бекки попыталась скрыться за отцовской ногой, но Клинт успел уловить слабую улыбку на лице дочери.

- Прошу прощения, - ледяным тоном произнес он. - Не могла бы ты отпустить мою ногу?

- Бекки, - строго сказала Бренда, - ты слышала? Отпусти ногу папы.

Глаза ребенка округлились, и она немедленно разжала руки.

- Я имел в виду тебя! - Клинт подхватил Бекки, которая уткнулась лицом в его грудь.

- Правда? - спросила Бренда с невинным видом. Поднявшись, она протянула руку. Ее глаза смеялись. - Как поживаешь?

Клинт почувствовал неожиданно крепкое рукопожатие и немедленно отпустил руку Бренды.

- Прекрасно, спасибо, - сухо ответил он.

- Такой же разговорчивый, как прежде, - усмехнулась Бренда. - Бекки, как, интересно, ты учишься разговаривать, общаясь с таким молчуном?

Ну вот, она и затронула больное место, пробыв с ними всего несколько секунд! Его дочери больше года, а она произносит только "да-да" и "пу-пу". И больше ничего.

- Я поселю тебя в коттедже, - коротко объявил Клинт.

Зная, что уже давно пора поменять подгузник, он направился к небольшому коттеджу для гостей, стараясь сохранить спокойствие и игнорировать тот факт, что на его руку протекает нечто теплое.

- Какая красота! - искренне восхитилась Бренда, словно забыв о своей роскошной квартире в Нью-Йорке, доме в Бель-Эйр, дворцах и отелях, в которых она останавливалась. - Здесь живут семь маленьких гномов? И Белоснежка?

- Нет, - резко сказал Клинт. - Никаких гномов, принцев, горничных, поваров, и никаких удобств, к которым ты привыкла.

Бренди, естественно, предпочла не услышать его недружелюбного тона.

- Ты не знаешь, к чему я привыкла, - весело возразила она. - В Бразилии я спала с жуками величиной с кулак.

- Насколько я знаю, ты боялась жуков, - невольно вырвалось у него, когда он вспомнил, как четырнадцатилетняя Бренда в слишком откровенном купальном костюме стояла на стуле, в испуге указывая на огромное черное насекомое, свалившееся в бассейн. Будучи джентльменом, Клинт быстро отправил жука на тот свет и, чувствуя, что Бренда готова из благодарности броситься ему на шею, холодно указал ей на недостатки ее купальника.

Но не жук и не купальный костюм запечатлелись в его памяти, а ее тихо сказанные слова:

- Не говори никому, что я испугалась. Пожалуйста!

С тех пор Клинту казалось, что он проник в ее тайну, и сердце, которое не должно было испытывать боль, сжимало каждый раз, когда Бренда проделывала очередной безрассудный и опасный для жизни трюк.

"Неужели она поборола в себе чувство страха? Хотя какое мне дело? Я ничего не хочу знать о ней".

Кроме вкуса ее губ…

- Ты, должно быть, очень устала, - отрывисто сказал Клинт, в душе проклиная ее за то, что между ними ничего не изменилось.

- Я никогда не устаю.

Нет, конечно. Такая женщина справится с чем угодно, включая гномов и жуков величиной с кулак. Но что-то таится в глубине ее глаз, заставляя Клинта подозревать, что это показная удаль.

- Принести твои вещи из машины?

Она бросила ему ключи. То, что ее обслуживают, было для нее привычно, как дыхание. Перешагивая через две ступеньки, Бренда поднялась в коттедж. Почему-то Клинту не хотелось выслушивать ее восторги, и, держа Бекки на руках, он пошел к машине гостьи.

"Феррари", естественно. И к тому же забитый таким количеством вещей, будто Бренда намеревается надолго поселиться здесь: три больших чемодана, две сумки с ночными принадлежностями, платья в специальных мешках, теннисные ракетки, шлем для верховой езды и даже новая надувная лодка.

"Но у меня нет корта и верховых лошадей. На сотни миль вокруг нет места, где женщина могла бы появиться в одном из таких платьев".

Посадив Бекки на землю, Клинт начал разгружать машину, поглядывая на дочь, чтобы убедиться, не пытается ли она проглотить камешки.

- Все это наскучит Бренде через десять минут, - успокоил он себя, когда вещи, выгруженные из машины, образовали небольшую гору. - Ее хватит дня на два. Самое большее - на три. - Клинт почувствовал, что настроение у него улучшается.

- Пу-пу, - откликнулась его дочь, но он не был уверен, согласие это или насмешка. В конце концов, она тоже женщина, и даже маленькая представительница прекрасного пола обладает врожденной интуицией. Возможно, крошка поняла то, что еще у него получается плохо - не считая выбора одежды для годовалого ребенка, - и предсказывает несчастья, которые обрушатся на них, как только Бренди Кинг воцарится в его владениях.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Наступал рассвет четвертого дня пребывания Бренды во владениях Клинта. Она уютно обосновалась в коттедже.

Клинт любил предутренние часы, когда малышка еще спала, и он мог спокойно выпить кофе и обдумать, чем заняться в саду.

Отец перевернулся бы в гробу, если бы увидел, что его старший сын копается в земле. Клинт сам не понимал, чем его так привлекает садоводство.

Но в то утро он выглянул в окно не для того, чтобы полюбоваться садом. Красный "феррари" по-прежнему стоял на своем месте. По-видимому, он ошибся и должно пройти больше времени, чтобы Бренда почувствовала скуку и уехала.

- Кажется, я теряю навык, - буркнул он.

Клинт редко ошибался в людях. Бурное детство, наполненное яростью и болью родителей, наградило его редким и ценным даром - способностью определить друга или врага с первого взгляда, мгновенно почувствовать настроение людей, собравшихся в одном месте, прочитать мысли по глазам, что помогло выжить ему и его младшему брату Камерону.

Обычно это способность избавляла их от приступов гнева и кулаков отца. Они выросли в неблагополучном районе, где люди презирали чтение и боготворили физическую силу. Клинт умел соображать так же хорошо, как драться, и не мог подозревать, что именно инстинктивная способность разбираться в людях определит его будущее. Джейк Кинг заметил его в одной из своих автомастерских и, поговорив с молодым подсобным рабочим, решил его судьбу. Клинт попал в среду, которая была совершенно чужда ему. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что, несмотря на разные личины, большинство людей похожи друг на друга. И это стало его работой - срывать маски и обнаруживать подлинную сущность.

- Что ты думаешь об этом типе, Клинт? - спрашивал Джейк на каком-нибудь важном совещании.

Клинт всегда мог ответить на этот вопрос. По блеску глаз, по осанке, по манере общения, по рукопожатию. Он все чаще и чаще участвовал в принятии решений, став правой рукой Джейка Кинга.

Но сейчас, тоскливо глядя на "феррари", Клинт признался себе, что его дар не распространяется на Бренду. С таким же успехом можно пытаться понять ветер. Она загадочна и непостижима. Женщина, которой ничего не стоит превратиться в наивного изумленного ребенка.

Он бы сразу заметил, если бы Бренда заскучала. Ей нравится малышка, и она нашла к ней подход, что очень удивляло Клинта. Но разве кто-нибудь знает Бренду?

- Еще только один день, - сказал Клинт. По крайней мере, он надеялся на это. Конечно, ему было приятно, что Бренда интересуется Бекки, но она не готовила и не убирала за собой и расхаживала в одежде, в которой выглядела необыкновенно обольстительно.

Клинт всегда помнил, что она - дочь его босса и потому недосягаема для него. Хотя он мог бы найти и другие причины. Бренда слишком молода. Она легкомысленна. Хотя Джейк никогда не рассуждал с ним замужество старшей дочери, он, очевидно, надеялся, что избранник Бренды будет принадлежать к кругу, в который, он, Клинт, попал лишь благодаря своему упорному труду. Ему удалось завоевать уважение и преданность Джейка, но он не вписывался в его социальную среду, потому что не хотел становиться частью мира, которым правит лишь богатство.

Какую цену ему придется платить за то, что Бренда заставляет смеяться его серьезную маленькую дочку?

Клинт чувствовал, что его душевному спокойствию угрожает опасность, а он ценил его больше, чем что-либо другое. Трудно находиться рядом с женщиной, которая изо дня в день пробуждает в нем совершенно неуместное влечение.

"Не говоря о том, что она заставляет меня вспомнить вкус ее губ".

Бренда словно вынуждала Клинта превратиться в человека-невидимку. В его собственных владениях! Он следил за ней, стараясь не привлекать ее внимания. Пытался сохранить рассудок, несмотря на ее попытки свести его с ума поддразниванием и подшучиванием.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора