Мистер Коллинз - он не ушел вместе со всеми - опустился на стул рядом с родителями Элизабет. Он был тоже очень обеспокоен ее состоянием и, пожалуй, с не меньшей тревогой ждал, что скажут врачи.
- А вы почему не уходите? - спросила его миссис Уэйкфилд.
- Я очень люблю вашу дочь, она замечательная девочка. Так что я останусь, если вы не против.
- Разумеется, нет. Элизабет была бы рада. Она столько рассказывала о вас.
- Может быть, хотите кофе, миссис Уэйкфилд? - спросил учитель, - А вы, мистер Уэйкфилд? Стивен?
Родители Элизабет и ее брат были очень тронуты, но в их состоянии о кофе не могло быть и речи.
- Спасибо, - поблагодарила его миссис Уэйкфилд. - Может быть, позже. Мистер Коллинз встал:
- А я, пожалуй, выпью чашечку. И сейчас же вернусь.
Мистер и миссис Уэйкфилд кивнули. Мистер Коллинз вышел в длинный коридор, ведущий в главный корпус больницы, где стояли кофейные автоматы, и в дальнем его конце, у большого стеклянного окна, выходящего на автостоянку, увидел Тодда.
- Что это ты здесь один? - спросил, подойдя, учитель. Тодд молчал.
- Пойдем-ка со мной.
Коллинз положил ему руку на плечо, повел за собой в холл с кофейными автоматами. Подойдя к одному из них, мистер Коллинз выудил из кармана монету и опустил в щель.
- Хочешь кофе? - повернулся он к Тодду.
Тот пожал плечами.
- Можно.
- Спасибо, что позвонил мне.
- Я думал, вам это небезразлично, - сказал Тодд отрешенно.
Они сели за ближайший столик.
- Как ты себя чувствуешь, Тодд?
- Хуже не бывает. Нет, со мной ничего не случилось. Отделался парой царапин. Но Лиз… - Он не договорил и теперь сидел, уставившись в свой стакан.
- Да, тебе сейчас скверно. Как это случилось, Тодд?
Почувствовав в словах мистера Коллинза искреннее участие, Тодд впервые за эту ночь начал рассказывать, как все произошло.
- До сих пор понять не могу, - он мотнул головой, стараясь восстановить в памяти последние секунды перед аварией. - Мы спускались вниз по склону, я ехал медленно, осторожно, как вдруг меня ослепили фары идущей навстречу машины. Я тут же свернул в сторону, но было поздно!
Он грохнул кулаком по столу; через край стакана плеснулся кофе.
- В полиции мне сказали, что Макалистер был пьян. Я это знал, он в этот вечер выпил чуть не бочку пива. Но мне и в голову не могло прийти, что этот недоумок может сесть в таком виде за руль.
- Откуда ты это знал?
- Надо же такому случиться! Врезаться в мотоцикл, который хочешь купить. Мы с ним вечером договорились, что он у меня его покупает. Наша поездка с Лиз должна была стать первой и последней. - Из груди Тодда вырвался стон. - Если бы только я проявил твердость и не позволил Элизабет сесть на мотоцикл, этого никогда бы не случилось!
- Как это проявил твердость? - недоуменно спросил мистер Коллинз.
- Лиз сказала, что хочет один раз прокатиться Сначала я думал, что она шутит, но потом понял - она и вправду этого хочет. "Только один раз", - сказала она. И я не устоял.
- И теперь ты винишь во всем себя?
- Естественно, - кивнул Тодд. - Я обещал родителям Элизабет, что никогда не буду ездить с ней на мотоцикле. Я думал, что никто никогда не узнает, если мы прокатимся один разочек. Мне так хотелось быть все время с ней. И все-таки я не должен был соглашаться, - Ты зря так казнишь себя, - сказал мистер Коллинз. - Ведь Лиз знала, что этого нельзя делать.
- Да разве она думала, что все может так кончиться?
- Разумеется, нет. И все-таки ты не настолько уж виноват. Уверен, что и Уэйкфилды со мной согласятся.
- Вряд ли. Они видеть меня не хотят. Это их дочь лежит в коме, а не л Они считают, что я виноват не меньше Макалистера. И я действительно виноват, мистер Коллинз, что бы вы ни говорили.
Тодд уронил голову на руки, из глаз его снова полились слезы. Мистер Коллинз встал, обнял Тодда за плечи.
- Перестань, Тодд. Это была дорожная авария. Ты здесь ни при чем, и я уверен, говорю тебе, уверен, что Уэйкфилды тоже все понимают. Несчастье невозможно было предотвратить, так что, пожалуйста, не вини себя - Но ведь я мог бы не согласиться с Лиз!
- И оставить ее одну в клубе? Мы оба хорошо знаем, как нелегко переубедить Элизабет, если она что-то решила.
Мистер Коллинз помолчал, что-то обдумывая.
- Знаешь, есть еще одна вещь, которую тебе стоит знать. Вчера вечером, в клубе, мы беседовали с Элизабет, и она сказала, что бесконечно тебе верит. А теперь перестань терзать себя неразумными мыслями.
- Это не так просто.
- Я знаю, но, послушай., - Вот вы где! Мама отправила меня за вами! - В холл влетел запыхавшийся Стив Уэйкфилд. Голос его срывался. - Лиз стало хуже! Доктор сказал, что она вряд ли выживет!
Глава 11
Тодда разбудил яркий солнечный луч. Было очень рано, и он никак не мог сообразить, где он и почему спит в одежде. Совсем проснувшись, он вдруг все вспомнил: они едут на мотоцикле, ночь, ослепительный свет встречных фар и безжизненное тело Лиз на шоссе.
Никогда раньше он не испытывал такого страха, как в те мучительные часы, когда Лиз была на волосок от смерти. Оставалось лишь надеяться на умение и настойчивость врачей. Состояние Лиз было очень тяжелое, врачи сомневались, переживет ли она ночь. Тодд не находил себе места, ожидая известий от мистера Коллинза, который остался дежурить у палаты с родителями Лиз. Сам он решил не показываться им на глаза. Надежда сменялась отчаянием. Наконец стало известно, что непосредственной опасности для жизни нет. И Тодд, падая с ног от усталости и всего пережитого в ту ночь, примостился на кушетке в холле и незаметно для себя уснул. Проснувшись с первыми лучами солнца, он поспешил к палате Лиз. Нед и Элис Уэйкфилды все еще сидели у двери в палату. Тодд робко подошел к ним В эту минуту он ничего не боялся, пусть ругают или даже прогонят. Главное узнать, как Лиз.
- Как она? - взволнованно спросил он.
- Без изменений, - устало ответил Нед Уэйкфилд.
- Слава Богу, у нее нет травмы головы, - добавила миссис Уэйкфилд.
- Да, обследование ничего не показало? - согласился Нед. - Но Лиз пока в коматозном состоянии.
- Сколько еще- начал было Тодд. Нед пожал плечами и покачал головой, Внезапно дверь распахнулась т" вошел Стив, неся поднос с едой. Увидев Тодда, он дал наконец волю чувствам, которые сдерживал всю эту долгую ночь.
- Зачем ты явился? - закричал он. - Уходи сейчас же! Я не могу тебя видеть!
- Но я не виноват, это несчастный случай, - пытался объяснить Тодд.
- Что ты говоришь! Если бы не ты со своим мотоциклом, ничего бы не было. Ты виноват! Зачем ты взял ее с собой?
- Перестань, Стив. Ведь я люблю Лиз. Неужели ты думаешь, я хотел ей плохого?
- Я ничего не думаю. Но я тебя ненавижу! Врачи говорят, Лиз повезло, что она осталась жива. Но неизвестно, как все пойдет дальше. Как ты смел посадить ее на мотоцикл?!
- Стив, перестань, - раздался голос Джессики. Она вышла из палаты, и все сразу повернулись к ней.
Проведя ночь у постели сестры, она едва держалась на ногах. Глаза опухли, Тушь и пудра растеклись по щекам. Спортивный костюм изрядно помялся, Впервые в жизни Джес не заботилась о том, как выглядит, - Во всем виновата я одна, - произнесла она безжизненным голосом.
- Джес, ты не понимаешь, что говоришь! - воскликнул отец.
- Нет, знаю, папа. Вчера у меня не хватило смелости сказать вам, почему Лиз поехала с Тоддом. Это все из-за меня. Я не заехала за ней, как обещала. Мне казалось, есть дела поважнее.
Сначала Джес еще как-то держалась, но тут слезы так и хлынули у нее их глаз.
- Не надо себя винить, Джес. Этим горю не поможешь. - успокаивала Элис рыдающую дочь.
- Ты не виновата, Джес, - поддержал Элис Тодд - Это все знают, Самое главное, что мы сейчас все вместе.
- Я теперь поняла, что ты по-настоящему любишь Лиз, - сказала Джессика, вытирая слезы - Когда я сидела ночью у кровати Лиз, я вдруг вспомнила слова Макалистера. Полицейские тащат его, а он говорит. "Я ведь хотел завтра купить у него мотоцикл". Ты решил его продать из-за Лиз, да?
Тодд кивнул - Зачем он мне, если мы с Лиз не можем ездить на нем. Моя покупка просто потеряла смысл - горько заметил он - Почему же ты не сказал об этом вчера? - спросил Нед Уэйкфилд.
- А что бы изменилось? - возразил Тодд. - Мы все были так расстроены, что я не хотел лезть со своими неуклюжими объяснениями.
- Мистер Коллинз вчера рассказал нам, как все было, - обратился к Тодду Нед - Я знаю характер Лиз, вряд ли ты смог бы отговорить ее ехать. Мы больше не виним тебя.
- Спасибо, мистер Уэйкфилд, - тихо сказал Тодд. - К сожалению, Лиз от этого легче не станет, Весь день Лиз не приходила в сознание. Если бы не трубки, прикрепленные к ее руке и не шум аппарата искусственного дыхания, можно было подумать, что она мирно спит. Джессика была готова ни на секунду не отходить от сестры, только бы позволили врачи. Глотая слезы, она молила Лиз открыть глаза.
- Лиз, ты должна прийти в себя, - не переставала она упрашивать. - Я без тебя не смогу жить.
В палату пускали только родных, но этой ночью Тодду удалось проскользнуть незамеченным. Джессика сидела у кровати Лиз. Тодд на цыпочках подошел к ней и сказал несколько ободряющих слов - Джессика выглядела безмерно усталой.
- Я случайно услышала разговор врачей, - сказала она, - чем дольше Лиз находится в коматозном состоянии, тем у нее меньше шансов выжить.
- Лиз выкарабкается, я уверен, - произнес Тодд, взял стул и сел с другой стороны кровати. Просто должна выкарабкаться.
Джессика перевела взгляд с Лиз на Тодда и спросила: