Кэтрин Джордж - Кровные узы стр 3.

Шрифт
Фон

- Если бы тебе были нужны деньги - вынесла бы, - прозаически ответила Ана. - Без дохода от туристского бизнеса мы вряд ли сможем содержать и Квинта, и дом в Понталегре.

Она сообщила Кэтрин, что на время свадьбы они переедут в Каса-дас-Камелиас, в город.

- Сейчас у нас там гости, но на следующей неделе дом будет в нашем распоряжении, чтобы мы успели подготовиться к dia do casamento . - Она внезапно залилась восторженным смехом. - Меn Deus, querida, ты можешь в это поверить? Я скоро стану женой!

- Se Deus quiwr . А мне остается только молиться за твоего мужа, - добродушно проворчала Фернанда, появившись на пороге с чайником и огромным пирогом на серебряном блюде.

- Очень ему нужны твои молитвы! К тому же, - весело парировала Ана, - сеньора да Кунья оставила нам кухарку, так что с голоду Карлос не умрет.

Фернанда снисходительно рассмеялась.

- Рядом с такой невестой, как ты, carinha, ему какое-то время будет вообще не до еды. Принеси-ка тосты, porfavor .

Ана вскочила, лукаво подмигнув Кэтрин.

- Фернанда считает, что англичане просто не выживут, если у них не будет тостов к каждой еде!

Пока ее не было, Кэтрин успела завоевать расположение Фернанды, расспрашивая ее о многочисленных фотографиях. Фернанда с удовольствием сделала с ней круг по sola, рассказывая о давно умерших Барросо. На самом почетном месте, в дорогой серебряной рамке, висела фотография короля Португалии Мануэля II - с автографом, как гордо сообщила Фернанда гостье. Лицо ее смягчилось, когда она указала на снимок матери Аны в подвенечном платье - сплошные жемчуга, кружева и лилии.

- Vestido de casamento графини было таким прекрасным, - произнесла Фернанда, бросая неодобрительный взгляд на вернувшуюся Ану. - Но это дитя отказывается надевать белое платье, как ее мать и сестры.

- А какое же у тебя будет платье? - спросила заинтригованная Кэтрин.

- Черное. - Ана ухмылялась во весь рот.

- Черное?

- Preto, mesmo, - кивнула, язвительно сощурясь, Фернанда. - Этот ребенок настаивает на традиционной свадьбе здешних крестьян!

- Que snob, Фернанда! - пожурила ее Ана. - Это же так здорово! Я буду в черном платье, увешанная золотыми украшениями, и на мне будет белая вуаль и белые вязаные чулки и черные башмаки, а Карлоса я убедила надеть черный костюм и расшитую рубашку, как у всех noivo Миньо. И мои подружки будут одеты точно так же, как я. Тебе понравится. Кэтрин со смехом согласилась.

- Без сомнения, понравится! Напомни, чтобы я закупила побольше фотопленки. Какой же я покажусь заурядной в своей обычной одежде!

- Я думаю, что у тебя не получится выглядеть заурядно, - уверенно ответила Ана.

- Е verdade, - подтвердила Фернанда. - Ана мне о вас много рассказывала, дона Катерина, но я никак не ожидала увидеть английскую розу такой окраски! Вас можно принять за одну из нас!

- Вот это похвала! - сказала Ана, когда они остались с Кэтрин вдвоем. - Фернанда не из тех, кто льстит на каждом шагу.

- Это делает мне честь.

- Тебя, возможно, удивляет, что прислуга настолько… накоротке с нами, но Фернанда, понимаешь, была еще моей нянькой, когда я родилась. Потом я пошла в школу, и она брала на себя все больше и больше обязанностей, пока не стала теперь не только govemanta - экономкой, - но и кухаркой, и вообще тираном Квинта-дас-Лагоас. Эдуардо единственный, кто внушает ей хоть какое-то уважение.

- Однако невозможно не заметить, что она восхищается тобой, Ана!

- Poisе? - шаловливо кивнула Ана. - Это потому, что я такая душка, nao е?

- И скромница! - рассмеялась Кэтрин, принимаясь за чай. - Чудесно. Умирала без чаю. Да, кстати, мне нужно принести вещи из машины. - Она скорчила гримасу. - Надеюсь, твой свадебный подарок уцелел от травмы при моем въезде.

- И я надеюсь! - забеспокоилась Ана. - Наверное, он у тебя в комнате, туда уже принесли все твои вещи.

- А кто принес, тот сексуальный фермер, что вытащил меня из машины? - ухмыляясь, спросила Кэтрин.

Ана изумленно сдвинула брови.

- Сексуальный? - и покатилась от хохота, заметив появившегося в двери человека.

У Кэтрин упало сердце, когда пресловутый фермер, сменивший разодранные джинсы на светлые брюки и шелковую рубашку, зашагал к ним через зал. Теперь, когда грязь с него исчезла, а состояние Кэтрин пришло в норму, она не смогла не заметить в нем явного сходства с Аной. Только лицо его было более суровым, черты вырезаны более жесткой рукой, а брови заметно темнее и в этот миг изумленно приподняты. Было очевидно, что он слышал каждое слово. Кэтрин собиралась с духом, чтобы произнести извинения, когда он вдруг остановился как вкопанный, и приветственная улыбка исчезла с его красивого лица. В комнате повисло напряженное молчание, пока Эдуардо Барросо, забыв о приличиях, торчал как соляной столп, не сводя ошеломленных, недоверчивых глаз с Кэтрин. Лишь услышав наконец резкое замечание Аны по-португальски, он с трудом взял себя в руки и склонился перед Кэтрин в церемонном поклоне.

- Кэтрин, это мой брат, - сказала Ана, бросив грозный взгляд в его сторону. - Вы уже, разумеется, встречались. Я не решилась познакомить вас раньше, больно уж он был чумазым. Мисс Кэтрин Уорд, позвольте вам представить Эдуардо Дуарте де Абре Барросо, графа де Понталегре.

Глава 2

Еще больше смешавшись от новости, что брат Аны носит титул, Кэтрин неуверенно протянула руку.

- Muito prater, - произнесла она с любезной улыбкой. - Надеюсь, это верно звучит?

Эдуардо Барросо, склонившись, поднес ее руку почти к самым губам и отпустил, выпрямляясь уже с маской сдержанной вежливости на лице.

- Абсолютно верно, - ответил он на таком же прекрасном английском, как и у Аны. - Очень приятно, мисс Уорд. Я чрезвычайно рад наконец познакомиться с вами. Давно уже мечтал выразить вам признательность, вы ведь так поддержали Ану в скорбное для нее время!

Его голос звучал мелодично, с приятной хрипотцой, но Кэтрин его небольшая речь показалась какой-то скованной, как будто заранее заученной.

- Я ничего особенного не сделала. - Она заколебалась. - Ана, между прочим, никогда не упоминала о вашем титуле. Чтобы избежать очередных досадных оплошностей с моей стороны, может быть, вы мне подскажете, как к вам обращаться?

Лучезарная улыбка внезапно осветила загорелое его лицо, и вся церемонность мгновенно исчезла.

- По имени, рог favor. Титулы уже никто не использует - лишь иногда, в документах. Ана просто забавлялась. - Он осуждающе покачал головой, глядя на сестру, которая лишь пожала плечами, явно довольная тем, что он наконец пришел в себя.

- Я забавлялась! А как ты себя вел, Эдуардо? - резко выговорила ему Ана. - Завидев Кэтрин, буквально впал в прострацию! Рог quе ? Я ведь тебе не раз говорила, что она очень красива!

- И несмотря на это, - бархатным голосом ответил он, прислонясь к камину, - я не был готов увидеть такую красоту.

- Bobagem, Эдуардо! По-моему, тут что-то еще!

Эдуардо провел рукой по волосам, которые теперь, отмытые от пыли, оказались такого же каштанового, как и у Аны, цвета.

- Ничего особенного, честно. - Он бросил на сестру успокаивающий взгляд. - Просто по странному совпадению мисс Уорд очень сильно напоминает одну даму, с которой я когда-то был знаком.

- Quern ? - допытывалась Ана. Его лицо омрачилось.

- Это было еще до твоего рождения, querida. Ана в нетерпении замотала головой.

- Nossa Senhora , Эдуардо, не говори загадками!

Кэтрин решила, что настал подходящий момент, чтобы исчезнуть.

- Вы меня извините, если я ненадолго удалюсь? Я хотела бы разложить вещи и принять душ перед обедом.

- Чувствуйте себе как дома, мисс Уорд, - любезно сказал Эдуардо. - Здесь все и вся в вашем распоряжении, не стесняйте себя ни в чем. Позже, когда вы снова спуститесь, может быть, отведаете нашего знаменитого портвейна - в качестве аперитива перед ужином?

- Благодарю, с удовольствием. - Она сдержанно улыбнулась ему и быстро обняла Ану. - Увидимся позднее.

- Не спеши, querida, - ответила Ана. - Мы можем подождать с ужином. Тебя проводить?

Кэтрин заверила ее, что прекрасно найдет дорогу сама, и оставила брата и сестру вдвоем, уверенная, что Эдуардо Барросо все еще не оправился от шока, несмотря на непринужденную улыбку, которой он ее одарил, придерживая перед нею дверь. Как-то неприятно было сознавать, что у нее есть двойник. Взбираясь по истертой, сумрачной лестнице в свою комнату, Кэтрин была благодарна освещавшим ее путь электрическим лампочкам в старинных канделябрах - в них раньше, по-видимому, вставляли факелы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке