Подойдя к окну, Анжелика уставилась на свое отражение в темном стекле.
– Отец Чака дал вам работу на его ранчо в Монтане, научил управлять вертолетом, как и собственного сына.
– Правильно. Но какое отношение…
– Просто еще один штрих к вашей головокружительной карьере, – перебила его Анжелика. – В двадцать два года вы стали личным пилотом и телохранителем у человека по имени Бруно Кертц.
– Похоже, вам не нужно интервью со мной, мисс Дин, вы и так знаете обо мне почти столько же, сколько я сам. А как насчет размера моего бандажа? Об этом вы тоже узнали?
Анжелика нахмурилась. Что-то быстро двигалось по газону за окном, и она попыталась рассмотреть получше, но тень уже исчезла. Видимо, сказывается напряжение, и ей все только почудилось.
– Мисс Дин? Мой вопрос заставил вас потерять дар речи?
Насмешливый голос Брейкера вернул ее к реальности, и она почувствовала, что снова неудержимо краснеет.
– Я располагаю лишь сухими фактами о вас, – решительно сказала Анжелика, мысленно добавив, что упоминание некоторых деталей ввело бы в краску даже его. – Бруно Кертц был затворником, очень богатым затворником. Этот остров принадлежал ему.
– Он был удивительным человеком. Исключительным.
– Полагаю, что так, раз он сделал вас своим протеже, а затем единственным наследником.
– Вы циничны, мисс Дин.
– Я реалистка, мистер Брейкер. Расскажите мне о рубиновом пионе.
Синджун долго молчал.
– Пусть об этом вам расскажет ваш осведомитель, – наконец сказал он.
– Мне бы хотелось услышать от вас.
– Это три пиона, сделанные из рубинов, о числе каратов я умолчу. Тычинки у них из золотых нитей с безупречными бриллиантами. Очень старая и очень красивая вещь, которой я дорожу больше всего.
Анжелика представила себе эту драгоценность.
– Кажется, у мистера Кертца было для нее какое-то название?
– Он называл ее своим козырем, имея в виду, что она выручит его, когда или если наступят тяжелые времена.
– Мне бы хотелось ее увидеть.
– Не вам одной, – сухо отозвался Брейкер.
– А правда, что вы никогда не расстаетесь с ней?
– Чистая правда. Я взял за правило не спускать с нее глаз. Следующий вопрос?
Заставив себя не отводить глаз, Анжелика сказала:
– Теперь ясно, почему у вас репутация прямолинейного человека.
– Благодарю. Так зачем вы здесь, мисс Дин?
Девушка похолодела. На этом острове, рядом с этим человеком она чувствовала себя как на минном поле.
– Думаю, это понятно из моих писем и телефонных звонков.
– Неужели? А вот я так не думаю.
– Вы фигура международного значения. К тому же материальное воплощение сказочной мечты.
– Не понял, – засмеялся он.
– Мистер Брейкер, вы знаете сказку о Золушке? Бедная маленькая девочка, испачканная в золе, вдруг…
– Сказку я знаю, – насмешливо прервал он, – хотя не вижу никакой связи.
– Да? – В стекле Анжелика, не оборачиваясь, увидела, что Брейкер встал с кресла. – Впрочем, разница есть. В вашем случае беззащитной жертвой гадких родителей оказался мальчик, а спасатель не был его возлюбленным… или был?
– Вы что, издеваетесь надо мной?
– Возможно. – Анжелика немного успокоилась. – Иногда полезно чуточку позлить собеседника, гнев заставляет его забыть об осторожности. Это один из излюбленных журналистских приемов, чтобы заставить интервьюируемого проговориться.
– Будьте готовы утром покинуть остров.
– Нет! – выпалила она.
– Господи, вы просто невыносимы.
– Знаю. – А если бы он знал, каково ей сейчас, то расхохотался бы и ушел. – Я невыносима, но вы тоже. В этом смысле мы с вами два сапога – пара.
– Утром, – повторил он.
– Ни за что! – Увидев, как Брейкер направился к двери, она торопливо добавила: – Если я завтра уеду, вы пожалеете, что не познакомились со мной поближе. Кстати, почему этот остров называется Хелл? На ад здесь совсем не похоже.
– Вряд ли вам будет тут интересно.
– Мне интересно все, что касается вас, мистер Брейкер.
Поколебавшись, он вернулся от двери.
– Меня зовут Синджун. Только не спрашивайте, откуда мой отец выкопал такое странное имя. Я никогда не мог добиться от него объяснений: то он был слишком пьян, чтобы понять мой вопрос, то слишком трезв, чтобы суметь на него ответить. Друзья всегда звали меня Сином. – Брейкер медленно подходил к девушке, и та невольно затаила дыхание. Хотя она его не видела, но ощущала его близость. – Когда я вырос, некоторые люди продолжали считать, что именно Син – мое настоящее имя. Мне повезло. Бруно Кертц понял, что у меня есть не только пара кулаков, а еще талант пилота и мозги, которые он заставил меня использовать по назначению. Бруно дал мне очень много, и я постарался не остаться в долгу. Он был великим человеком, мне его не хватает.
– Название острова, – напомнила Анжелика.
– Это просто. – Брейкер поднес к лицу прядь ее волос. – Приятный запах. Весенние розы… и немного океанской соли. Очень приятный.
Она снова напряглась – да, этот человек умел обольщать женщин. У Анжелики Дин не хватало времени на мужчин, да ей и не попадался такой, с кем захотелось бы заняться сексуальными играми. Но теперь она испытывала явное сексуальное влечение к человеку, которого считала врагом. А что еще хуже – Брейкер тоже чувствовал ее влечение и, кажется, собирался им воспользоваться.
– Название острова, – повторила она.
– Ах да, Хелл. – Он бережно собрал ее волосы в пучок на затылке. – Медовая блондинка. Это должно выглядеть на солнце очень сексуально.
Анжелика не шевелилась, говоря себе, что ни в коем случае не поддастся, несмотря на всю привлекательность Брейкера.
– Так о чем мы говорили? – спросил он.
– О названии острова.
Брейкер легонько провел пальцем от ее маленького уха до едва заметной ямочки на подбородке.
– Да, Хелл. Ну, если мое имя Син, то и остров должен называться соответственно, разве не так? Син и Хелл. Грех и ад. Взгляните на меня, мисс Дин. Прошу вас.
Собравшись с духом, Анжелика вскинула голову.
– Конечно, глаза у вас карие и, держу пари, очень красивые на солнце.
– Мистер Брейкер, вы когда-нибудь встречали женщину, которая не тает от вашей близости?
– Не знаю, а это так? – улыбнулся он, и его зеленые глаза блеснули.
– Может, вам пойдет на пользу встреча с женщиной, которую вы не сумеете обольстить, как вы думаете?
– Возможно. Хотя я думал, вы здесь, чтобы написать мою биографию.
– Разумеется, – быстро ответила Анжелика, заметив, что его взгляд опустился ниже ее подбородка. – Не стоит придавать слишком большое значение некоторым моим вопросам. Иногда меня несколько заносит.
– Правда? – Брейкер погладил ее по шее. – Сомневаюсь, что вас может куда-то занести без вашего на то желания.
– Кажется, вы считаете, что я для вас открытая книга.
– Да? – Он придвинулся совсем близко. – Вы же не станете меня обманывать, мисс Дин?
Неужели он собирается…
– Нет, мистер Брейкер.
– Хорошо. Меня зовут Синджун, и я хотел бы услышать, как вы произносите мое имя.
Да, он собирался ее поцеловать.
– Синджун.
А чего, собственно говоря, она испугалась? Так она сможет быстрее добиться от него желаемого. Она заставит его довериться ей, а потом разорвет на клочки. Тем не менее Анжелика призналась себе, что очень хочет ощутить его прикосновение.
– Неужели вы действительно думаете о моей биографии?
– Я никогда еще не была настроена так серьезно. – Она прилагала все усилия, чтобы не потерять над собой контроль.
– Но почему? Только честно.
Нет, ответить честно она не могла.
– Вы человек нашего времени, может, один из представителей плеяды необычайно сильных людей, которых мы, возможно, больше не увидим. Мир изменился. Люди перестают верить в чудесные сказки, и скоро все забудут про Золушку.
– Мне тоже не нравится сказка о Золушке.
– Я придумаю другую волшебную историю.
– Придумаете?
– Обязательно. – Не выдержав, Анжелика закрыла глаза, поскольку ей ужасно хотелось узнать, как он целуется.
Его губы слегка коснулись ее уст.
– Как вас зовут друзья? – прошептал Брейкер.
– Анжелика. Или Энджел.
– Син и Анжелика! Грех и Ангел, круг замкнулся. Дайте мне ваши губы, Анжелика…
– Не стоит.
– Не только стоит, но и необходимо. Мы должны получше узнать друг друга, чтобы вы написали мою биографию исходя из собственного опыта. – И он поцеловал ее в шею.
– Я взяла за правило никогда не смешивать дело с…
– С удовольствием? Тогда считайте это исследованием.
Когда Брейкер крепко прижал девушку к себе, та почувствовала, что слабеет.
– Значит, разрешите мне написать вашу биографию? – пролепетала она.
– Я думаю об этом.
Его руки скользнули под халат, начали гладить плечи, и Анжелика напряглась. Господи, почему Брейкер оказался таким красивым? Неужели и она не устоит перед его обаянием, как множество других женщин?
– Может, отложим разговор до завтра? – пробормотала Анжелика.
– Нет проблем. – Он заглянул ей в глаза, и она, как ни старалась, все же не сумела отвести взгляд.
– Думаю, нам самое время пожелать друг другу спокойной ночи.
– Вы правы. Спокойной ночи, Энджел. Не бойтесь, я не ем красивых женщин, даже таких маленьких, очень сексуальных и с красивой грудью.
Анжелика в очередной раз покраснела.
– Это ваш принцип, – сказала она.