Щелкнув пальцами, он подозвал Свифти, и тот весело затрусил рядом с хозяином. В дружеском молчании они шли через заросли кустарников к коттеджу у лагуны.
В кронах деревьев щебетали птицы, влажно блестела под ногами утоптанная красноватая земля, пахло опавшими листьями и раздавленными перезрелыми фруктами, сквозь густую листву пробивались солнечные лучи. Синджун так часто ходил по этой тропе, что мог бы идти с закрытыми глазами.
Вскоре деревья поредели, и Синджун, уверенный, что в девять часов утра гостья уже не спит, начал спускаться с холма, у подножия которого виднелся коттедж.
Представив Анжелику спящей, он улыбнулся, ноздри слегка затрепетали, в паху сладко заныло. Приглашая мисс Дин, Синджун никак не ожидал, что она окажется сексапильной женщиной с великолепным телом.
Однако инстинкт самосохранения подсказывал ему, что нельзя слепо доверять и соблазнительной нимфе.
Синджун увидел ее первым, ибо девушка стояла лицом к океану, склонившись над кустом желтых гибискусов.
– Лежать, Свифти! – прошептал он. – Тихо!
Пес мгновенно исполнил волю хозяина, что случилось едва ли не впервые за все время пребывания на острове.
Блестевшие на солнце волосы Анжелики сегодня были заплетены в одну косу. Она присела на корточки, затем подпрыгнула, широко расставив ноги, и Синджун невольно залюбовался ими.
Анжелика повторила упражнение несколько раз, прежде чем у Брейкера вырвалось:
– Черт возьми!
Она резко повернулась. В руке у нее был пистолет.
Глава 5
Солнце било ей в глаза, она прищурилась, но смогла различить только силуэт высокого широкоплечего мужчины. Пистолет, зажатый в обеих руках, слегка подрагивал.
Узнав наконец хозяина острова, Анжелика подавила нервный смех и громко произнесла:
– Доброе утро!
– Вы намерены стрелять из этой штуковины, мисс Дин?
Напомнив себе, что Брейкер ей скорее враг, чем друг, Анжелика опустила пистолет и спокойно ответила:
– Да, только не сейчас.
Ему незачем знать, что она купила первое в своей жизни настоящее оружие несколько дней назад: женщина, которой предстоит оказаться среди незнакомых людей, должна принять меры предосторожности.
– Просто нельзя терять форму.
– Неужели? – Синджун медленно шел к ней. Она уже могла различить его белую рубашку из плотного хлопка, расстегнутую до пояса, и застиранные джинсы, выгодно обрисовывавшие его бедра и ноги. За ним бежала крупная лохматая псина.
– Вы постоянно носите с собой оружие? – поинтересовался Брейкер.
– Разумеется.
– Зачем?
– Мы живем в жестоком мире, полном насилия, мистер Брейкер.
– Называйте меня Синджуном или Сином, если вам так больше нравится. Маленькая девочка вроде вас рискует нарваться на большие неприятности, таская с собой оружие.
– Маленькая девочка? – Анжелика нахмурилась. – Объясните, что вы имеете в виду.
– А вот это. – Не успела она и глазом моргнуть, как он ловко выхватил у нее пистолет. – Надеюсь, такого объяснения достаточно?
Синджун обнял ее за плечи, привлек к своей груди и взглянул на ее рот.
– Да, я вас поняла.
– Я бы очень удивился, если бы не поняли. – Он перестал улыбаться и замолчал.
– Вы большой, сильный мужчина, мистер Брейкер, а я маленькая, слабая женщина. Если вы дали мне понять именно это, то я вас отлично поняла.
– По-моему, вы не так уж слабы и весьма неглупы. За исключением выбора оружия, – снова улыбнулся он, выпуская ее из объятий.
– Маленькое и эффективное, – ответила Анжелика, видимо, повторяя слова продавца.
– "Беретта" двадцать пятого калибра, – прокомментировал Синджун и вернул ей пистолет. – Тоненькая рукоятка слоновой кости. В общем, игрушка для забавы современных девушек.
– Из которой при необходимости можно убить человека.
– Да, если приставить дуло к уху противника, тогда можно, – усмехнулся Синджун. – Кстати, он у вас не заряжен.
Она забыла!
– Я же лишь тренировалась.
– Да. Тренировались. Вы очень находчивая леди. Я знаю о вас меньше, чем вы обо мне, но коллеги из "Верити" очень сожалеют о вашем уходе без определенной причины и готовы принять вас обратно.
– Я тронута. – Господи, дай совершить задуманное до того, как Брейкер решит глубже копнуть ее прошлое. – Кажется, вы тоже проделали кое-какую работу.
– Порой одного ума недостаточно, Энджел, – ответил Синджун, кладя руки ей на талию. – В мире есть большие глупые люди, которые получают громадное удовольствие, когда видят, насколько беззащитны маленькие и умные.
– Значит, я должна помнить о вас и пистолете, да? – спросила Анжелика, сразу ощутив, как напряглись его руки.
– Здесь не о чем помнить.
– Возможно, об оружии не стоит, но о жестокости – непременно.
– Вряд ли найдется хоть один человек, который обвинит меня в жестокости.
Интересно, может ли его красивое лицо стать безжалостным? Могут ли его крепкие зубы обнажиться в яростной ухмылке? Она уперлась руками ему в грудь и оттолкнула.
– Найти такого человека не составит труда. Думаю, многие помнят, как вы зарабатывали на жизнь кулаками.
Вот и ответ. Уголки его рта опустились, губы превратились в одну жесткую линию. Он мог быть жестоким.
– Вы говорите так, словно откопали нечто грязное.
– Да, я откопала кое-что про вас, мистер Брейкер. – Но говорить об этом пока преждевременно. Час мести за погибшую мать еще не пробил. – Становится жарко, вы не находите? Может, перейдем в тень коттеджа?
Брейкер жестом велел ей идти вперед, и она двинулась по тропе, чувствуя спиной его взгляд. Когда Анжелика летела на Хелл, она не собиралась флиртовать с хозяином, но вышло так, что ее потянуло к человеку, которого она считала виновным в смерти матери.
Поднявшись на затененную буйно цветущим плющом террасу, Анжелика спросила:
– Хотите выпить чего-нибудь холодного?
– Нет.
– Может, кофе? – Она положила "беретту" на край стола.
– Нет, я уже пил, – снова отказался Брейкер, усаживаясь в плетеное кресло.
– Очень мило, что вы согласились на интервью.
Он еле заметно улыбнулся, но глаза остались холодными.
– Встреча прошлой ночью казалась многообещающей. Я могу получать радость от общения с вами.
– Прошлой ночью вы застали меня врасплох. Давайте забудем об этом. Я ценю предоставленную мне возможность остаться на острове.
– Вы очень настойчивая женщина.
– Профессия заставляет. Робость в журналистике не оправдывает себя.
Пусть он никогда не узнает, в какую дрожь ее приводит любой контакт с ним.
– Иногда вы становитесь даже настырной?
– Что-то в этом роде.
Взгляд его странных желто-зеленых глаз медленно скользнул по ней сверху вниз и обратно.
– Энджел, сексуальная привлекательность маленькой нимфы помогает вам привлечь к себе внимание жертвы? Садитесь.
– Я лучше постою, – ответила она, покраснев. – Могу я задать вам несколько вопросов?
– Вы уверены, что это необходимо?
– Для чего же я тогда здесь?
Положив ногу на ногу, Синджун откинулся на спинку кресла.
– Вот и объясните мне. Кстати, у вас много вопросов? Сколько потребуется времени, чтобы на них ответить?
– Честно говоря, вопросов очень много. В хорошей биографии должны описываться не только профессиональные успехи, но и личная жизнь героя.
– То есть вы хотите, чтобы ваша книга имела большой успех, чего не случится, если в ней не будет достаточного количества пикантных, а еще лучше каких-нибудь скабрезных деталей?
– Это всегда помогает. – Анжелика заставила себя засмеяться. – Но меня устроят и вполне пристойные подробности вашей жизни.
– Значит, вы можете исключить моего пьющего отца и мать, которая меня бросила?
Похоже, это его задевает. Хорошо. В крайнем случае она непременно воспользуется нежелательными для него фактами.
– Извините. Просто тогда я была несколько выведена из равновесия. – Анжелика одарила его невинной улыбкой. – Что, конечно, не делает мне чести как профессионалу.
– Извинение принято. – Брейкер остановил взгляд на ее груди. Ей захотелось проверить, застегнута ли у нее блузка. – И как долго, Энджел, вы собираетесь пробыть на моем острове?
– Не могу сказать точно. Мне потребуется не один раз побеседовать с вами. Возможно, мне придется пользоваться вашим гостеприимством пару недель. Хотя иногда работа продвигается довольно быстро.
Синджун Брейкер был очень сексуален и знал это. Несомненно, он смотрел на нее, как неотразимый, уверенный в себе мужчина смотрит на очередную потенциальную жертву. Лучше бы ей побыстрее уехать с острова.
Он медленно сунул руку в карман джинсов.
– Очевидно, вы собираетесь пробыть здесь достаточно долго, раз пригласили гостью. – Брейкер протянул ей сложенный лист. – Возможно, это лишь первая ласточка, за которой последуют другие лица, приглашенные вами без моего ведома.
Нахмурившись, Анжелика пробежала глазами текст и снова вспыхнула:
– Черт побери!
– Вы не рассчитывали, что это попадет в мои руки? – засмеялся Синджун.
– Все не так, как выглядит.
– Не так? Вы не приглашали свою австралийскую подругу развлечься с вами на пляже, принадлежащем отъявленному бабнику?
– Я готова задушить ее!
– Сначала ответьте на мой вопрос.
– Нет. Бренда – англичанка и моя лучшая подруга. Я только сообщила ей, что улетаю с Кауаи на Хелл, однако не приглашала ее сюда. Просто у нее своеобразное чувство юмора.
– Кажется, она думает, что много знает обо мне. Очень много.