Твои глаза моя погибель - Люси Дейн

Шрифт
Фон

Почему у других всегда все просто? Встретились, влюбились, поженились, обзавелись детишками и живут себе припеваючи. У Пэм Джонатан все иначе. И влюбилась она без взаимности, и надежды никакой, и даже поговорить об этом не с кем. Жизнь идет по кругу, ничего не меняется, перспективы сомнительные. Однако Пэм еще не знает, какой сюрприз уготовила ей судьба...

OCR: Lara; Spellcheck: Earl

Люси Дейн "Твои глаза - моя погибель": Издательский дом "Панорама", Москва, 2010

Оригинальное название: Lucy Dain, 2010

ISBN 978-5-7024-2722-5

Всякий раз, видя Мейду, Пэм Джонатан удивлялась. Ее поражало и даже интриговало несоответствие между тем, как эта девушка выглядит и как разговаривает.

Изумление возникло практически с первого момента, когда Мейда Фетчер появилась на актерских курсах. Хотя справедливости ради нужно отметить, что тогда, почти полгода назад, она одевалась значительно... не скромнее, нет, здесь это слово неуместно... дешевле, вот! Но все вещи ей шли и фигуру подчеркивали почти идеально. Почти - потому что мало приобрести красивую одежку, нужно еще уметь ее носить.

Мейда не умела. То есть сейчас, выслушав множество подсказок Пэм, она уже начала приближаться к тому состоянию, которое называется "комар носа не подточит", правда лишь внешне. Над своим, так сказать, внутренним содержимым ей еще предстояло работать и работать.

Впрочем, еще неизвестно, будет ли успех, не единожды думала Пэм. Потому что если с некоторых пор смотреть на Мейду стало еще приятнее, чем прежде, то слушать ее, мягко говоря, не хотелось. Во всяком случае, человеку, который ценит в собеседнике хорошее владение родным языком - хотя бы им! - ну и интеллект, разумеется, тоже.

Так что, если бы Мейда не платила Пэм, та с ней не общалась бы. Тем более в свое свободное время. Правда, до этого они регулярно виделись на курсах, но то другое дело - работа есть работа. А вне классов - нет уж, спасибо. Вернее, пожалуйста, но только за плату, причем хорошую.

Мейда платила хорошо.

И откуда только деньги? Вопрос, вопрос...

Впрочем, Пэм старалась отмахиваться от подобных мыслей. Ее ли дело, где Мейда берет средства для оплаты своего обучения? Сама Пэм зарабатывает деньги честно, и на том конец. Точка. Остальное ее не касается.

Но что интересно, в последние месяца полтора Мейда стала одеваться хоть все так же нескромно, но гораздо дороже. Каждое ее платье, блузка или юбка были, что называется, с иголочки. Даже джинсы - и те сидели так, будто шились по специальному заказу.

Посмотришь на нее - картинка!

Но лишь до той минуты, пока она не раскроет пухлые, подведенные блестящей помадой губы и не заговорит. При первых же звуках простецкого хрипловатого голоса очарование Мейды сильно сдает, поэтому физиономия ее вольного или невольного собеседника удивленно вытягивается, а сам он начинает приглядываться к своей визави внимательнее.

Подобное зрелище Пэм наблюдала неоднократно. Да что там - и сама в свое время прошла описанные выше стадии знакомства с Мейдой.

Однако, голос еще полбеды. Гораздо хуже было то, что Мейда говорила. Просторечные выражения мешались у нее со школьным сленгом, и все это цементировалось употребляемыми для связки междометиями, часто не совсем цензурного характера, а порой и совсем нецензурного.

Словом, Мейда относилась к той категории молодежи, представителям которой адресован совет: промолчи - глядишь, и за умного сойдешь.

Но чтобы воспользоваться подобным советом, тоже нужна хотя бы малая толика ума. Поэтому Мейда не молчала. Ее сообразительности хватало в основном на то, чтобы выбрать из моря предлагаемой в магазинах одежды ту, которая подходит ей больше всего, да потом еще сделать соответственный макияж.

Однако кое-как Мейда все же соображала, и проявлялось это в том, что она почти не отвергала рекомендаций Пэм. В противном случае ее внешний вид был бы просто кричащим. Ведь Мейда обожала, чтобы все в ней было чуточку чересчур.

Тут ей подыгрывала сама природа. Мейда была стройная, но ростом чуть ниже, чем следовало бы. Бедра у нее слегка широковаты, поэтому немного не вписываются в условные стандарты такого киношного города, как Лос-Анджелес. Личико миловидное, хотя подбородок тяжеловат. Зато талия тонкая. Прочие же мелкие недостатки - а кто из нас идеален? - с лихвой компенсирует роскошная полная грудь, а также ниспадающие до самой талии кудри цвета позолоченной вечерним солнцем пшеницы. Да еще глаза того пронзительно-синего оттенка, какой бывает у васильков, выглядывающих из волн спелых налитых колосьев.

Именно грудь Мейда подчеркивала больше всего. Талии тоже уделяла внимание, но, так сказать, в сторону уменьшения. Грудь же всячески выпячивала - в прямом и переносном смысле. Пэм стоило немалых усилий убедить ее расстегивать на блузках только две верхние пуговицы, потому что три - явный перебор.

- Иначе твоя прелестная парочка просто вывалится в один прекрасный момент наружу, - говорила Пэм, указывая взглядом на объемистый бюст Мейды.

- Да... - мечтательно вздыхала та. - Представляю, как все выкатили бы шары!

- Удивились бы, - машинально переводила Пэм это высказывание на литературный язык.

Но Мейда с сожалением качала головой.

- Нет, не удивились бы. Ведь я ношу лифчик. Он не позволит моим двойняшкам вывалиться наружу.

Пэм привычно подавляла вздох - у Мейды на все находится ответ.

- Допустим, но нехорошо ведь демонстрировать окружающим нижнее белье.

- Почему? У меня красивый лифчик. А трусики ваще шик!

- Вообще, - поправляла Пэм.

- Да, бельишко у меня дорогое - от Мери Краун. Зачем его прятать?

Вопрос был не риторический, Мейда искренне пыталась понять, почему не может показывать предмет своего туалета, ведь он красивый.

Подобными вопросами Мейда частенько загоняла Пэм в тупик. Ну как, скажите на милость, объяснить этой великовозрастной дурехе, что хорошо, а что плохо, если она как будто даже не подозревает о существовании наработанных веками правил поведения в обществе!

Разумеется, Пэм пыталась объяснять - чувствовала себя обязанной отрабатывать деньги, которые платились ей за обучение, - однако результатов почти не добивалась. Девятнадцатилетняя Мейда была всего на шесть лет младше ее самой, но словно принадлежала к другой эпохе. Случалось, Пэм засматривалась в глаза Мейды, однако совсем не из-за их красоты. Из-за выражения. Эти глаза словно принадлежали существу из иного мира, где нет и никогда не было безумных войн, кровавых революций, преступности, тяжкого труда, чудовищной эксплуатации одних особей другими, а есть только ласковое солнце над головой и голубая высь, из которой регулярно сыплется манна небесная.

В то же время Пэм знала, что Мейда недавно окончила школу, где ей должны были прочесть курс истории, изобилующей всем вышеперечисленным.

Допустим, девчонка пропустила лекции мимо ушей и на занятиях только присутствовала, но ничему не училась, однако манна небесная уж точно на нее не просыпалась. Хотя бы потому, что тут, в Лос-Анджелесе, Мейда должна была добывать себе средства к существованию. Правда, здесь тоже возникали вопросы. Насколько Пэм знала, Мейда приехала в город по приглашению родственников и у них же работала сиделкой. Учитывая степень ее образованности и уровень развития, место как раз по ней. В то же время ни одна сиделка, даже самая опытная и исполнительная, не смогла бы тратить на шикарные тряпки столько денег, сколько уходило у Мейды. Скромного жалованья сиделки на это просто не хватило бы.

Но раз уж одежка обходилась недешево, то, следуя логике Мейды, в ней грех было не покрасоваться - пусть даже речь идет о лифчике. Аргументы Пэм относительно нарушения правил хорошего тона ею не воспринимались.

- Знаю, знаю, куда ты гнешь, - усмехалась Мейда. - Вся эта... - следовало соленое словцо, - называется условностями. А я их терпеть не могу!

- Мало ли что, - не сдавалась Пэм. - Не станешь же ты утверждать, что у вас в деревне... прости, забыла название...

Мейда была родом из штата Кентукки, ее отец-фермер выращивал кукурузу, а как называется деревня, Пэм запамятовала.

- Донкиз-Брей, - подсказала Мейда.

И Пэм поневоле удивилась, как умудрилась это забыть. Донкиз-Брей (Ослиный крик) - надо же было выдумать! С другой стороны, только деревня с подобным названием и могла, наверное, взрастить такое непосредственное и раскрепощенное дитя природы, как Мейда Фетчер.

- Так вот, - продолжила Пэм, - я никогда не поверю, что у вас в деревне дамы ходят, выставив лифчик на всеобщее обозрение.

- Дамы? - задумчиво произнесла Мейда. - У нас в деревне? Что-то я не замечала там никаких дам...

В золотисто-карих глазах Пэм промелькнуло удивление, но затем она сообразила, что Мейда попросту не понимает ее.

- Хорошо, пусть не дамы. Но женщины-то в вашей деревне есть?

Мейда рассмеялась.

- Хоть пруд пруди!

- Замечательно, - пробормотала Пэм. - Назови хотя бы одну.

- Ну, к примеру, есть у нас соседка Лу Джефферсон. Это справа, а чуть ниже по улице есть Марта Хэтфйлд, потом Сюзи Смит, Эмми Литлби... А зачем они тебе?

- Сейчас поймешь. Теперь скажи, видела ты когда-нибудь вашу Лу или, скажем, Марту идущими по улице в блузке нараспашку и с лифчиком на виду?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора