- Вот именно! - многозначительно буркнул Брэд, окидывая фигурку девушки таким взглядом, который ясно говорил, что его собственный голод не имеет никакого отношения к банальной пище.
Они нашли Билли уже сидящим за столиком. Мелоди попыталась как-то привлечь внимание мальчика и возродить его вчерашний интерес к своей особе, столь заметно проявившийся во время их предыдущей встречи. Но малыш демонстративно не замечал девушки и не реагировал на ее отчаянные попытки завязать беседу. Так продолжалось в течение всего завтрака. Билли разговаривал лишь с отцом или пребывал в угрюмом молчании.
Мелоди, расстроенная неудачными попытками найти общий язык с мальчиком, чувствовала себя за столом все более и более неловко. Было видно, что Брэда постепенно начинает раздражать поведение Билли и что он вот-вот готов сорваться. Решив, что она должна во что бы то ни стало предотвратить неприятную сцену, Мелоди отважилась на последний маневр, при помощи которого надеялась выяснить причину недовольства мальчика.
- Слушай, Билли, может, я обидела тебя чем-нибудь? Что-то не так сказала? - без обиняков спросила она, и с невероятным облегчением увидела, что в темных, глубоких глазах Билли, унаследованных им от своей матери, появилось виноватое выражение.
Секунду мальчуган смотрел на Мелоди в смущенном молчании, а потом отвернулся к отцу. Чувствуя, однако, что на сей раз ему не отвертеться от ответа, Билли буркнул себе под нос едва слышно:
- Нет, ничем не обидела.
- Но тогда в чем дело? Может, поговорим начистоту - тебе легче станет…
В течение нескольких, тянувшихся целую вечность секунд казалось, что в мальчике возьмет верх злобное упрямство. Мелоди уже потеряла надежду, когда Билли наконец заговорил.
Он спросил своим нежным, детским голоском, дрожавшим от долго сдерживаемых слез:
- Мой папа всю ночь был у тебя?
- Что-о-о?! - одновременно выдохнули в унисон Брэд и Мелоди, не ожидавшие ничего подобного.
Глядя на отца теперь уже с нескрываемым упреком, Билли пояснил:
- Я проснулся прошлой ночью, все ходил, искал тебя… а тебя нигде не было… Ты у нее был?
- Да, - честно признался Брэд. - Некоторое время я пробыл у Мелоди. Нам надо было кое о чем поговорить. Мне и в голову не могло прийти, что ты проснешься. Но почему утром ты ничего не сказал?
- Потому… потому что боялся: ты рассердишься, что я вставал ночью.
- Да с чего бы мне сердиться, спрашивается?!
- Дженни иногда очень сердилась на меня за это…
- Ну, я не такой строгий, как Дженни, - улыбнулся Брэд. - Это ты меня прости, что оставил тебя ночью одного. Ты не сильно испугался?
- Нет, - гордо произнес Билли. - Я уже большой.
- Ну, разумеется! - поспешно вмешалась Мелоди. - Но ведь всегда немножко страшно проснуться в незнакомом месте, правда? Мне самой бывает не по себе, когда порой открою глаза в полной темноте, и целую минуту лежу, и понять не могу - где же это я, собственно, нахожусь. Помню, как после переезда к тете Ли в первый раз заночевала там. Проснулась среди ночи в ужасе, что тетя ушла и оставила меня одну. В глубине души я, конечно же, знала, что никуда моя тетя не денется, но все равно лежала и дрожала от страха, честное слово!
Никак не ожидавший подобных откровений от взрослой женщины. Билли широко раскрыл глаза от удивления.
- Что, тебе и вправду страшно было?
- Еще как! Любому человеку порой бывает страшно. Нет такого человека, который ни разу в жизни не боялся чего-нибудь. Так что совсем не стыдно признаваться в том, что ты боишься. Только законченные дураки стараются сделать вид, что им все нипочем.
- Я, в общем, тоже испугался, когда папа ушел и оставил меня одного прошлой ночью, - признался, наконец Билли. - Но не больше, чем на минутку!
Брэд произнес как можно убедительнее:
- Билли, ты же знаешь, я никогда и нигде тебя не брошу. Даже если мне приходится уезжать в командировки, Дженни всегда в курсе, где именно я нахожусь, так что ты в любой момент можешь связаться со мной. Как только понадобится!
- Знаю, - сказал мальчик с легким вздохом, который показывал, что, несмотря на полное доверие к словам отца, он все-таки не мог до конца удовлетвориться ими.
- Что же тогда тебя беспокоит? - продолжал добиваться объяснений Брэд. Повинуясь предостерегающему жесту Мелоди, он изо всех сил старался сдерживать нетерпение в голосе.
- Мама уехала и не вернется никогда… - бесцветным голосом пролепетал Билли, и слезы, навернувшиеся ему на глаза, вот-вот грозили хлынуть неудержимым потоком.
Взрослые понимающе переглянулись, Брэд попытался найти слова утешения и успокоения.
- Сынок, послушай. Ведь далеко не все люди на свете ведут себя так, как твоя мама. Кроме того, несмотря на массу дел, крайне важных для нее, она все-таки любит тебя. И я никогда не оставлю тебя. Для меня ты - самый родной и близкий человек во всем мире. Я всегда буду с тобой, всегда. Ты должен твердо верить в это. Я даю тебе слово.
Но Билли продолжал недоверчиво смотреть на своего отца. Брэд решительно спросил:
- Скажи, я хоть раз нарушил данное тебе слово?
- Вроде бы нет… - грустно ответил малыш.
- Ну, тогда все в порядке. Слово свое я всегда держу. А теперь поднимайся - нам пора ехать. Не стоит попусту растрачивать чудесный день на глупые беспочвенные страхи.
Мелоди с энтузиазмом присоединилась к предложению Брэда и попросила их отправляться прямо на автомобильную стоянку, пока она быстренько заскочит наверх за фотоаппаратами. Когда несколько минут спустя девушка присоединилась к Уэйнрайтам, уже сидящим в машине, ее первым вопросом было:
- Билли, ты уже решил, чем сегодня заняться?
- Хочу на пикник! И уточек кормить!
- Что ж, пикник - так пикник, - с готовностью согласился Брэд. - Но уток я тебе не обещаю.
Медленно продвигаясь по направлению к Мюнхену, откуда вечером Билли должен был улетать домой, они любовались очаровательными пейзажами, проплывавшими за окном автомобиля. На их пути встретилось несколько сказочных деревушек, в это раннее воскресное утро еще погруженных в сладкую сонную дрему.
Мелоди, изучавшая данный ей Брэдом путеводитель, вдруг объявила:
- А мы находимся совсем рядом с Бенедиктбургом. Там древний готический монастырь, наверное, страшно интересный.
- Что такое "монастырь"? - с заднего сиденья подал голос Билли.
- Это очень большая церковь, - пояснила Мелоди.
- Нет, это не просто большая церковь, - поправил Брэд. - Туда же входят и жилые помещения для монахов. Они там живут и молятся Богу. В каждом монастыре - свой устав. В зависимости от него, монахи занимаются каким-либо видом трудовой деятельности. Некоторые, например, виноделием. И продают вино. На эти средства содержат монастырь.
- А можно туда заехать, посмотреть? - взмолился заинтригованный Билли.
- Конечно, можно. Спешить нам некуда, - охотно согласился Брэд. - Тем более что об этом монастыре непременно стоит упомянуть в нашей статье. Раньше мне там бывать не доводилось. Я осмотрю монастырь, поинтересуюсь его историей, а Мелоди пускай немного поснимает.
По приезде в городок монастырь им долго искать не пришлось. Дело в том, что огромная толпа, числом явно превосходившая все местное население, вместе взятое, сплошным потоком двигалась по вымощенной булыжником дороге в направлении монастыря. Припарковав машину, они присоединились к колонне, направлявшейся к монастырской церкви.
Внезапно мерное движение толпы прервалось прямо у монастырских ворот. Люди расступались по сторонам дороги, словно готовились наблюдать парад. И действительно, минуту спустя по свободному пространству прошествовала группа девушек, наряженных в замысловато расшитые национальные баварские костюмы, а за ними - группа молодых мужчин в бархатных жилетках и шляпах, украшенных перьями. Следом показались монахи в праздничных одеждах, несущие высоко поднятые над головами резные кресты и статуи святых.
Когда последний из участников шествия вошел через ворота на церковный двор, толпа сомкнулась за ним. Мелоди, совершенно захваченная красотой и торжественностью происходящего, беспрестанно щелкала фотоаппаратом, пытаясь запечатлеть на пленке свои ощущения. Билли прихлопывал и приплясывал на месте от волнения. А Брэд наблюдал за ними обоими со снисходительной улыбкой.
Когда запел хор, затрубили рога и загремели выстрелы праздничного салюта, случайно оказавшаяся на этом празднике троица была целиком захвачена его экзотически-карнавальной красотой. Глаза Мелоди сияли от восхищения. Такое зрелище ей вряд ли когда доводилось видеть в своей жизни.
- Просто чудо, правда?! - восклицала она, не переставая. - Этот сюрприз - самое яркое впечатление за все дни путешествия, верно?
- А что такое сюр… сюпр… - осведомился Билли, с трудом выговаривая незнакомое слово.
- Сюрприз - это когда что-то неожиданно находишь или встречаешь то, чего вовсе не ждал и не искал.
- Ага, как монетку на дорожке?
- Ну да, что-то вроде того, - кивнула Мелоди, а Брэд в это время накрыл ее ладонь своею и тихо произнес:
- А еще похоже, когда, сам того не ожидая, вдруг возьмешь да и влюбишься…
Мгновенно потеряв дар речи, смущенная его словами, а еще больше многозначительным прикосновением, Мелоди из последних сил едва слышно прошептала:
- О да! Это самый большой сюрприз из всех.
Брэд слегка сжал ее горячую руку, прежде чем отпустить, и быстро переключил свое внимание на Билли, который нетерпеливо дергал его за рукав и тащил по направлению к группе трубачей.