Дина Аллен - Любит не любит... стр 19.

Шрифт
Фон

Однако, как оказалось, ей вовсе незачем было спешить - Ханс не собирался так легко сдаваться. Подходя к двери на террасу, Мелоди услышала спор двух мужчин: Ханс пытался воззвать к разуму Брэда и успокоить раздраженного журналиста.

- Герр Уэйнрайт, ну что вам стоит взять меня с собой? Мешать я не буду, а для меня крайне важно повидаться с Мелоди до ее отъезда. Нам с ней надо о многом поговорить и обсудить наши планы, - невозмутимо сообщил он.

- Что это еще за планы?!

- На будущее.

Ответ немца настолько ошеломил Мелоди, что она чуть не споткнулась, а последовавшие за тем слова Брэда заставили ее похолодеть.

- У вас с мисс Адамсон нет и не может быть никакого будущего, вам ясно, Бринкерхоф? - отрезал Брэд. В голосе его клокотал гнев. - Так что вы со спокойной душой можете отправляться восвояси и оставить девушку в покое.

- Герр Уэйнрайт, мне кажется, что Мелоди и я имеем право сами решать, есть у нас будущее или нет. Поэтому я посижу здесь и подожду ее.

С этими словами немец прочно уселся в кресле прямо напротив Брэда. Тот был настолько шокирован отказом молодого человека уйти, что секунду пребывал в полном замешательстве. Не будь Мелоди так возмущена поведением Брэда, она не смогла бы удержаться от смеха при виде его растерянности.

Двое мужчин сидели и сверлили друг друга взглядами. Еще не зная точно, как она собирается улаживать скандальную ситуацию, Мелоди тем не менее была твердо уверена: поведение Брэда непростительно и не должно остаться безнаказанным. Глубоко вздохнув, она шагнула на террасу и одарила Ханса лучезарнейшей улыбкой. И когда гигант поднялся на ноги - глаза его так и сияли от радости, что он видит Мелоди, - в голове у девушки мгновенно созрел план действий.

- Ханс, милый, как я рада, что ты уже здесь! - с энтузиазмом воскликнула Мелоди и подставила немцу щеку для поцелуя, после чего уселась с ним рядышком.

Едва кивнув в сторону Брэда, она положила свою изящную ладошку на руку Ханса и склонилась к нему, шепча на ухо о том, как ее радует перспектива провести вместе с ним весь день. Про себя она потешалась над неловкими попытками Брэда услышать, о чем это они шепчутся.

- Я только что сообщил мистеру Бринкерхофу, что его присутствие нарушит наши планы, - наконец грубо вмешался Брэд.

- Да-а? - огорченно протянула Мелоди. - Но почему?!

- У нас очень много работы, - холодно отрезал Брэд.

- Но я уверена, что Ханс прекрасно понимает, что нам надо довести работу до конца. И потерпит, поскучает немного. Правда, Ханс?

- О, я вовсе не буду скучать! Для меня большое счастье просто находиться рядом с тобой.

- Мисс Адамсон, - начал Брэд ледяным тоном, - советую вам не забывать об условиях нашего с вами договора, а именно: вы обязались воздерживаться от личных контактов с вашими поклонниками в течение всего срока совместной работы. А теперь, будьте любезны, растолкуйте эти юридические тонкости вашему приятелю, чтобы мы могли без помех приступить к работе.

- Ну, Брэд, будь же разумным! - спокойно попросила Мелоди, стараясь своим безмятежным тоном скрыть, какая буря гнева бушует у нее в душе.

Но, как она сама ни злилась, а все же отдавала себе отчет: Брэд сознательно идет на конфликт, поэтому отнюдь не собирается быть разумным, скорее наоборот. Последовавшая затем реплика журналиста только подтвердила ее предположения.

- Слушайте, мисс Адамсон, - многозначительно упирая на каждое слово, произнес он и поднялся. - Через полчаса я жду вас в машине - одну! Думаю, отпущенного мною времени будет достаточно для вашего нежного прощания. Вы меня поняли?..

И с этими словами он резко поднялся и зашагал прочь, а озадаченные молодые люди молча смотрели ему вслед.

- Что-то не в духе сегодня твой герр Уэйнрайт. Странный какой-то, - заметил Ханс понимающе-сочувственно. - Какая муха его укусила?

- Сама не знаю. Со вчерашнего дня ходит сам не свой, мрачнее тучи, - задумчиво ответила Мелоди. - Ума не приложу, с чего это он вдруг взбесился. По-моему, дело в том, что вчера ему пришлось отослать обратно в Лондон своего сына. И он мучается угрызениями совести: ему кажется, что он пренебрегает ребенком ради работы.

- Сдается мне, малышка, что дело не только в этом. А скорее, вообще не в этом.

- Да? - Мелоди попыталась изобразить на лице удивление.

- Если я осмелюсь высказать свои предположения, то дело совсем не в его сыне, а в тебе, - заявил Ханс, нежно взяв ее за руку.

- Во мне? Нет, причина в Билли, это точно.

- Разумеется, о сыне он тоже беспокоится, - не стал спорить Ханс. - Но сегодня его мысли целиком заняты тобой. И ведет он себя просто-напросто как обычный ревнивец. Он не желает брать меня с собой, потому что хочет, чтобы ты осталась с ним наедине.

- Ерунда! Брэду плевать на меня, - поспешно возразила Мелоди.

Слишком поспешно, как показалось наблюдательному Хансу.

- Ох, малышка, неужели ты сама так сильно в него влюблена? - с нежной грустью спросил он, пристально глядя ей в глаза, пока девушка искала слова для ответа.

- Нет-нет! - упрямо возразила она. - Он грубый, неуживчивый, упрямый женоненавистник. Такой мужчина не может мне в принципе понравиться…

- Что ж, рад слышать, - сказал Ханс и глаза его радостно блеснули. - Тогда, возможно, у меня остается хоть слабая, но надежда.

Мелоди вспыхнула до корней волос и потупила взор. О боже, как ей не хочется ранить этого милого и обаятельного молодого человека, такого внимательного, такого заботливого!..

- Ханс, ты замечательный парень, и женщина, которую ты полюбишь, будет самой счастливой женщиной на свете! - с жаром воскликнула Мелоди.

- Ну, тогда можешь считать себя этой счастливицей, потому что я люблю тебя. Знаю - мы знакомы всего лишь несколько дней, но я с первого взгляда на тебя понял, что ты именно та женщина, которая мне нужна.

- Нет, Ханс, пожалуйста, не надо так говорить! Я тебе совсем не подхожу. Ты мне очень симпатичен. Я навсегда запомню время, проведенное вместе с тобой, и надеюсь, что мы останемся друзьями. Но… - выделила она это короткое роковое слово - не больше, Ханс.

В глазах Ханса мелькнул испуг.

- Но пусть пройдет некоторое время, малышка. Дай мне шанс! - взмолился он. - Я сделаю все, чтобы ты была счастлива со мной!

- Прости, Ханс, но ничего не получится. Господи, я сама бы этого хотела - но нет, ничего не выйдет! - с сокрушенным вздохом произнесла Мелоди.

Голос ее сорвался на конце фразы, она отвернулась, чтобы скрыть слезы.

Голос Ханса мгновенно стал жестким.

- Это герр Уэйнрайт! Это он стоит между нами. Это он мешает тебе полюбить меня. Ведь так?!

И когда от Мелоди не последовало никакого ответа, голос молодого человека несколько смягчился.

- Прости меня, Мелоди. Я сам виноват - должен был догадаться с самого начала…

Мелоди подняла глаза, полные слез, и робко произнесла:

- Ведь ты ему ничего не скажешь? Не выдашь меня?

- Ни словечка, - твердо пообещал Ханс. - Ему очень повезло. Надеюсь, он это поймет!

Мелоди печально покачала головой.

- Не думаю, Ханс, чтобы у меня была какая-нибудь надежда…

Ханс взял ее за плечи и заставил посмотреть ему в глаза.

- Слушай меня, малышка, - сказал он настойчиво и внятно. - Если его сегодняшнее поведение, как мне показалось, вызвано ревностью, то твой успех - это лишь вопрос времени. Герр Уэйнрайт, скорее всего, даже самому себе не готов признаться в том, что любит тебя. Наберись терпения и не сдавайся.

Мелоди выдавила из себя слабую улыбку в благодарность за чуткость и понимание, но она боялась принимать слова Ханса всерьез. Поэтому вслух заметила:

- Я никогда не отличалась особой терпеливостью.

Ханс пожал плечами.

- Но ведь если ты действительно любишь этого человека, то все-таки стоит и подождать, а?

- Ты прав.

- Значит, ты будешь ждать, - сказал он грустно и, с нежностью глядя на Мелоди, закончил: - Как я ждал бы тебя, если бы знал, что есть хоть малейшая надежда.

- О Ханс! - протестующе воскликнула Мелоди.

- Тс-с! Не волнуйся. Я просто имел в виду, что моя любовь к тебе быстро не пройдет. Если я понадоблюсь тебе когда-нибудь, то только позови - и я примчусь хоть на край света. Как твой друг, если хочешь.

- Да, Ханс, ты замечательный человек! - с искренним чувством произнесла Мелоди, нежно целуя немца в щеку. Все еще страшась уйти и лишиться дружеского тепла, которое исходило от Ханса, девушка продолжала стоять рядом с ним в молчании, пока не почувствовала, что пора.

- Мне надо идти. Брэд придет в ярость, если я опоздаю. И знаешь, тебе действительно лучше сегодня с нами не ездить, - с искренним сожалением закончила она.

- Согласен. А то он еще больше распалится, - поддержал ее решение Ханс, и, лукаво усмехнувшись, добавил: - Впрочем, может быть, именно этого ему и не хватает…

Мелоди не могла не улыбнуться в ответ. Она взяла Ханса за руку, и они направились к выходу из гостиницы. Стоя у дверей, Мелоди нежно взглянула в лицо молодому человеку.

- До свиданья, мой друг, - ласково прошептала она и потянулась, чтобы поцеловать его на прощанье.

- Счастья тебе, малышка, - сказал он и сжал ее в горячем объятии.

Не найдя на ее губах того горячего ответа, на который он, вопреки всем доводам рассудка надеялся, Ханс неохотно ослабил объятия. Повернулся и, не оглядываясь, зашагал прочь.

Ошеломленная нежностью и горечью расставания, Мелоди не заметила, что Брэд в это время спускался по лестнице и явился невольным свидетелем прощального объятия. Он стоял, скрытый в полумраке с лицом, искаженным гримасой боли и гнева…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора