С первого взгляда - Сандра Мэй страница 9.

Шрифт
Фон

Потом все внезапно закончилось. Стихли выстрелы, и только одинокий осколок стекла - как в кино - через небольшую паузу свалился на пол, заставив приподнявшегося было Кларка вновь залечь под кресло. Дик ослабил хватку, а затем поднялся, держась ближе к дверям. Он смотрел на истерзанную пулями стенку, и лицо у него было окаменевшее и яростное - такое же лицо она видела у него семь лет назад, когда он медленно наклонялся, держа в вытянутой руке пистолет, а ее собственное горло ласково щекотала смертоносная сталь… Лили Роуз отвела волосы с лица, неловко поднялась с пола, повернулась.

Калибр был крупный - дырки остались приличные. Они располагались на уровне глаз и совершенно очевидно складывались в какой-то узор. Лили шагнула назад, прищурилась.

Литера N. Фирменный знак беспощадного и безликого Немо, застреленного Диком Хантером семь лет назад на одной из центральных улиц Чикаго.

Дик повернулся и тихо произнес:

- Черный ход есть? Быстро! Уходим отсюда.

- Дик, что все это…

- Потом, Лили Роуз, потом, сейчас некогда. Гейбл, поднимай задницу и вперед. Очень тихо и очень быстро.

- Лили, милая…

- Кларк…

- Мать вашу, да заткнитесь вы оба! Через сад - в соседний переулок, там стоит мой синий "форд".

- Как? Разве ты не на внедорожнике?

- Потом напомни, чтобы я удивился. Ходу, ходу, ходу! Я проверю, вдруг этот урод еще там…

И Дик Хантер немедленно испарился из виду, стремительно ввинтившись между двумя розовыми кустами так ловко, что ни одна ветка не качнулась. Лили подхватила под руку Кларка, и они кинулись через соседний участок на улицу, параллельную Осенней. Мыслей в голове у Лили было немного, все они касались в основном Дика Хантера.

У самого "форда" Кларк Гейбл - очки наперекосяк, всклокоченные волосы, ужас в голубых глазках - слегка пришел в себя и возопил осторожным шепотом:

- Лили, милая! Это ужасно, надо скорее обратиться в полицию.

- Для начала дождемся Дика. Как я понимаю, он в курсе происходящего, во всяком случае, больше, чем мы.

- Твой кузен, он… очень решительный мужчина. Он как-то связан со спецслужбами?

- Он полицейский. Как и я. Мы действительно очень давно не виделись.

- Понятно. Я ему не очень понравился…

- Господи, да какая разница!

- Ну, видишь ли, он же твой родственник, а я собираюсь… мы собирались… одним словом…

- Одним словом, сейчас совершенно не до этого, Кларк. Полезай в машину. Дик! Ты меня напугал.

- Нервная ты стала, кузина. Садись в машину, мы уезжаем.

- Куда?

- Чем дальше, тем лучше. В городе творится черт те что, надо воспользоваться суматохой.

- Почему не обратиться в полицию?

- Это к тому шикарному дядечке с отвислыми усами и бочкообразным туловищем? Не смеши меня. Я имел с ним весьма поучительную беседу утром, когда приехал. Он смотрел на меня с подозрением ровно до того момента, пока я вскользь не упомянул, что занимаюсь энтомологией и приехал в Монтану изучать бабочек. Тут он расцвел, как роза, и посоветовал мне отправиться на холм за пасекой, потому что именно там он и сам любит наблюдать за мотыльками! Пфэ! Шериф!

- Так ты в городе с утра? И приехал на этом "форде"?

- Да. Что там было насчет внедорожника?

- Кларк видел где-то на центральных улицах роскошный черный катафалк с тонированными стеклами и странными номерами.

- Да-да, мистер Хантер, номера сразу навеяли мне мысль о спецслужбах…

- Видимо, я навеял тебе то же самое, да? Увы, Гейбл, вынужден тебя разочаровать: я не из спецслужб. Я, собственно, вообще в отставке.

- Вот как? Тогда чей же это внедорожник?

- Показывайте, куда ехать. Где ты его видел, Гейбл?

- Возле сквера Независимости. Но это было уже с час назад, потом все эти взрывы…

- Проедем по городу. Тачка приметная, увидим сразу. Пока расскажите мне про взрывы.

- Сначала объясни, что происходит.

- Ты недоразвитая? Не видела вензелек на стене?

- Дик, этого не может быть.

- Прям мои слова. Точь-в-точь так я и сказал Доновану… стоп! Черный с тонированными стеклами?! Дружок, а номера ты, часом, не запомнил?

- Боюсь, у меня вылетело из головы… восьмерка, кажется, была… а штат…

- Да ладно, не напрягайся, думаю, это Донован. Вот сукин сын!

- Зачем он приехал?

Синий "форд" лихо пронесся по тихим улочкам Литл-Санрайз. Возле догорающего бара Флосси и магазина Лили Роуз Дик Хантер сбросил скорость. Пожарные сновали как муравьи, не давая пламени распространиться на соседние здания. Лили закусила губу, Кларк робко погладил ее по плечу.

- Не расстраивайся, милая. Я займусь страховкой, все восстановим…

- Не думаю. Видимо, мне придется уехать.

- Как?

- Кларк, пойми, все произошедшее напрямую связано со мной, и я просто не имею права…

Дик кашлянул и негромко произнес:

- Вот что, дружок, сейчас мы подбросим тебя до дома - и можешь быть свободен. Я сам позабочусь о Лили Роуз.

- Ничего подобного! Я не собираюсь…

- Мне плевать на то, что ты собираешься или не собираешься делать. Мы уезжаем из города.

- Значит, я тоже уезжаю из города. Я не оставлю Лили одну!

- Ой господи… Лил, скажи ему.

- Кларк, Дик прав, это слишком опасно, кроме того, нам надо найти человека, приехавшего на внедорожнике…

Кларк Гейбл неожиданно надменно хмыкнул.

- Уж по крайней мере для этого я вам точно пригожусь. Лили, тебе лучше на улицу не выходить, твоему кузену никто ничего не скажет, а я - помощник шерифа. Мистер Хантер, притормозите-ка здесь.

С этими словами Кларк Гейбл решительно выбрался из машины и зашагал к одному из патрульных, что-то говорившему в рацию. Не сводя с него глаз, Дик поинтересовался:

- Долго выбирала? Такое сокровище на улицах не валяется.

- Не твое дело. Он хороший человек.

- Я разве спорю? Хороший. Совет да любовь.

- Ты злишься? С чего бы? Можно подумать, у тебя есть какие-то права…

- Тихо. Держи себя в руках. Жених идет.

Кларк сел в машину и выпалил:

- На черной машине приезжал высокий, худой, с черными волосами и залысинами, одет в серый…

- Не продолжай. Это Донован. Где он остановился?

- В том-то и дело, что нигде. Как только раздался взрыв в магазине Лили, черный внедорожник сорвался с места и уехал из города. Патрульные видели его на выезде… Он явно нарушал скоростной режим, но связываться им не захотелось. Вопиющий, кстати, факт. Закон суров, но это закон, и он един для всех…

- Гейбл, заглохни. Вернее, спасибо - и заглохни. Лил, сейчас мы выматываемся из города вслед за Донованом, тормозим на какой-нибудь симпатичной полянке и интенсивно размышляем. Гейбл, где тебя высадить?

- Я еду с Лили… милая, не спорь.

- Вот дьявол! Я ведь могу тебя и из машины выкинуть.

- А я могу перекрыть все дороги. Я - помощник шерифа.

- Ух ты! Даже боязно стало. Тогда… ладно, сиди. Лил, здесь есть тихие и укромные места, милях эдак в десяти от города и рядом с дорогой?

- Ты хочешь…

- Я хочу дать газу, спрятаться в кустах и посмотреть, кто еше рванет за нами из города.

- Но если Донован уехал…

- Думай, Лил, думай. Донован уехал после взрыва в твоем магазине - значит, до того, как в тебя стреляли.

- В тебя стреляли.

- Да нет, к сожалению. В тебя. Но - из-за меня.

- Это как?

- Вот об этом я и собираюсь интенсивно поразмышлять. Ну, пристегнулись?!

Кларк Гейбл пискнул, Лили ойкнула - и их буквально распластало по спинке заднего сиденья синего "форда". Дик Хантер всегда любил быструю езду.

Примерно через семь минут Лили пихнула "кузена" в плечо, и Дик, почти не снижая скорости, съехал с основной трассы на узкую тропинку, ведущую к вполне идиллическому ивняку над небольшим прудом. В темпе загнав "форд" в кусты, Дик вышел из машины и растянулся на траве, зорко оглядывая кусок шоссе прямо перед ними. Делать нечего, пришлось опуститься на траву рядом с ним. Лили осторожно вытянула ноги - и только сейчас разглядела, что коленки разбиты, юбка сбоку разорвана, и весь костюмчик покрыт пылью и штукатуркой. Охнув, она принялась счищать пыль, а Дик кротко посоветовал:

- Ты бы лучше умылась. Можешь даже искупаться…

- Отстань. У меня шок. Так о чем мы размышляем?

- Лили, милая, ты не простудишься? Позволь, я постелю свой пиджак…

- Кларк, пожалуйста.

- Хорошо-хорошо-хорошо. Я просто волнуюсь за тебя. Так о чем мы размышляем?

- Ха! Сдохнуть можно. Лил, он в курсе… хоть чего-нибудь?

- Как я сегодня выяснила - да. В рамках официального расследования.

- Понятно. Что ж… Вкратце сюжет таков: неделю назад ко мне в… неважно куда заявился мой старинный дружок Крейг Донован из АНБ. Оценил мою виллу, вылакал бутылку воды и выложил передо мной целую пачку неких документов. На всех представленных бумажках фигурировала знакомая тебе литера N, ну а что помимо этой буковки - объяснять, надеюсь, не надо.

- А я не понимаю…

- Трупы, Кларк. Дик говорит о полицейских отчетах…

- …За последние два года.

- О господи!

- Дик, этого не может быть.

- То же самое сказал и я, после чего предположил, что мы в очередной раз имеем дело с психом-подражателем. Донован со мной согласился, но дал понять, что этот псих чертовски талантлив, и потому поймать они его не могут точно так же, как и оригинал семь лет назад. В связи с чем предложил мне, как ведущему эксперту по литере N, подключиться к этому делу. Я отказался.

- В присущей тебе энергичной форме?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора