Она представила, что после этого неуместного откровения в дальнейшем может последовать просьба приготовить романтический ужин для Джека и его костлявой красотки Каро. Не хватает еще их тут по вечерам обслуживать! Поэтому Мелани быстро нашлась:
- Могу приготовить все, что хотите: гамбургеры, рыбные палочки, сосиски, жареный картофель, пиццу, - перечисляла она все известные ей полуфабрикаты и даже загибала пальцы.
Джек озадаченно наблюдал за ней. Шутит или нет?
- Как я понимаю, это все замороженные блюда?
- Ну да! - ответила Мелани с таким видом, будто других и не знает. - Но я всегда в пиццу добавляю несколько оливок. Так гораздо вкуснее.
- Какая изобретательность! Никогда бы до такого не додумался, - сказал Джек, и Мел не поняла, насмехается он над ней или нет.
Да, пожалуй, его вокруг пальца не обведешь!
- А вы будете здесь в среду? - поинтересовалась она, но спохватилась: не прозвучало ли это слишком навязчиво? - Я хотела бы узнать, как я попаду в квартиру.
- Я дам вам ключ, Мелани.
Он достал из кармана ключ и хотел уже положить его на стол, но передумал. Сам не совсем понимая зачем, Джек взял Мелани за руку и поразился: такая маленькая ручка, а кожа нежная и белая… Она, должно быть, недавно работает в агентстве. Может, поэтому так нервничает? - подумал он, так как заметил, что Мелани пробирает дрожь. Значит, вся ее дерзость - чистейшая бравада, на самом деле она вовсе не такая, какой хочет казаться. Это открытие поразило Джека. Он осторожно вложил ключ в ладошку Мелани и сжал ее пальцы в кулак, желая этим жестом подбодрить девушку.
А у Мелани просто дыхание перехватило. От прикосновения рук Джека ее сперва словно молнией ударило, потом она ощутила жар во всем теле… Неужели он тоже это чувствует? Глаза их встретились. Он смотрел на нее, не отрываясь, и Мелани вдруг подметила, что его серые глаза потеряли жесткий стальной оттенок, в них сверкнули золотые огоньки, взгляд стал совсем другим… Сердце ее замерло в ожидании, что он скажет.
- Береги его как свою жизнь, Мелани, - услышала она голос Джека и не сразу поняла, о чем это он, потом сообразила: ах да… ключ!
Ключ, согретый теплом его рук, лежал в ее ладони. Ключ от его дома… Беречь и сохранять… Есть ли во всем этом двойной смысл?
- Не беспокойтесь, я буду крайне осторожна, - проговорила Мелани, быстро отдернула руку и сунула в карман.
Осторожна. Именно это она и должна помнить - надо быть осторожной с таким опасным мужчиной, как Джек Вульф, мужчиной, обладающим какой-то магнетической силой. Если быть осторожной…
- Хорошо, - кивнул Джек. - Тогда я покажу, как работает система сигнализации.
- Прекрасная мысль.
Сигнал. Предупреждение. Красный свет. Все слова сейчас вдруг получают совсем иную окраску, второе значение.
Джек продемонстрировал Мелани, как работает система, и, когда она потом все повторила, заметил:
- Вы на удивление быстро все усвоили.
А Мелани даже не слушала его, просто модель оказалась точно такой же, как у нее дома; единственное, что надо было запомнить, так это номер. Но она, конечно, ничего Джеку об этом не сказала. Как у простой уборщицы может оказаться в квартире новейшая система сигнализации? Она решила по-своему прокомментировать замечание:
- Если я зарабатываю на жизнь уборкой квартир, то это вовсе не значит, что у меня в голове опилки вместо мозгов.
- Ничего подобного я не имею в виду, - заявил Джек. - Просто для некоторых подобная техника кажется сложной. Каро, например, частенько ошибается и потом объясняется с полицией.
Взгляды их снова встретились, и опять это было как удар током, вспышка молнии… А потом последовали странные ощущения. Мелани стояла так близко от Джека, что могла бы при желании положить голову ему на грудь. Она почувствовала аромат его лосьона и вспомнила, какая у него загорелая кожа… От одной мысли об этом у нее слегка закружилась голова, а ноги стали ватными. Если бы она вовремя не спохватилась, то… ну, упасть бы не упала, но закачалась бы точно. Поэтому она быстро отвела взгляд, сделав вид, что рассматривает картинку на стене. Джек как-то странно вздохнул - или ей это показалось? - и шагнул в сторону гостиной.
- Каролайн! - позвал он. - Если ты хочешь, чтобы я подбросил тебя в город, поторопись!
Обычно Джек не обращал никакого внимания на болтовню Каролайн, но сегодня она так раздражала его, что, высадив ее у спортивного центра, он вздохнул с облегчением. Но, приехав на работу и узнав новости, Джек воспрянул духом.
- Ты уверен во всем, Майк? Это не может быть простым совпадением?
Майк Палмер работал с Джеком уже не первый год и прекрасно понимал, почему тот осторожничает.
- Ты всегда говоришь мне, что совпадений в бизнесе не бывает. Я сам не поверил, что он способен на такое, но ведь этот тип заглотал наживку. Теперь тебе нужно только подождать немного, а потом дернуть за удочку.
- У тебя все всегда так легко! Он-то на крючке, это ясно, но Тэмблин стреляный воробей и давно ведет эту игру, так что уж кого-кого, а его в ловушку не заманишь. Но мне, честно говоря, жаль молодого Лэтама. - Джек подошел к окну и посмотрел вниз на площадь, где клоун веселил толпу. - Я чувствую себя ответственным…
- Не бери в голову, Джек. Надо было ему вести себя более разумно, после того как компанию его отца перекупили, а он только полез на рожон.
- Знаю, но он молод, чувствует себя оскорбленным, теперь водится со всякими подонками.
- Да он сам этого хотел. Так что получит по заслугам.
- Майк, ты становишься беспощадным. Это качество всегда было моей прерогативой.
- Значит, оно передалось мне в результате долгого общения с тобой, - с усмешкой ответил тот, потом тоже взглянул на площадь. - Знаешь, почему он все время там торчит? Чтобы наверняка знать, кто приходит к тебе. Это очевидно. А если бы ты еще видел сам, как этот парень садится в машину Грега Тэмблина, то…
- Ладно, понял. Два этих человека в одном и том же месте в один и тот же час… Таких совпадений не бывает. - На самом деле бывают, и довольно трагические, подумал Джек. Но только потом мучаешься вопросом: почему так случилось? Действительно, как получилось, что у водителя автомобиля случился сердечный приступ и его машина, потеряв управление, въехали на автобусную остановку, именно туда, где стояли люди, хотя остальная часть тротуара была пуста… Джек тряхнул головой, отгоняя мрачные мысли, и вернулся от окна к своему столу. - Но почему же они перестали принимать меры предосторожности? Лэтам, едва дождавшись, когда я отъеду на несколько десятков ярдов от офиса, поспешил позвонить Тэмблину и передать информацию, обнаруженную им в мусорной корзине. А вдруг бы я неожиданно вернулся в кабинет? Случай, шанс? Шанс, кстати, в отличие от совпадения, большая движущая сила.
- Не помню, чтобы ты в своей жизни особенно полагался на случай.
- Нет? - переспросил Джек, сам понимая, что в бизнесе действительно предпочитал все просчитывать. - Давай тогда определимся на этот раз. Думаю, пора нашей акуле бросить наживку покрупнее. Если все будет так легко, то он заподозрит неладное. - Джек включил интерком. - Мэри, соедини меня с мистером Джемисоном. - Он подмигнул Майку. - Чувствую, что настала пора съездить в отпуск на острова. Они для этого предназначены, разве нет?
- Грег?
- В чем дело, Ричард? Я сейчас очень занят.
- Ничего, ты сперва выслушай, что я скажу. Мне крупно повезло на этот раз.
- Везение не совсем то, на что я рассчитываю.
- Но это не совсем так, как ты думаешь. Мне пришлось немало потрудиться, но результат замечательный. Одна моя знакомая работает у Джека Вульфа. Убирает его квартиру.
- О, вот это действительно интересно. А ты хорошо ее знаешь?
- Достаточно. Но я не хочу причинить ей вред. Она очень ранима.
- Может, ты и не хочешь, но сделаешь это, если будет надо.
- А ты во мне лучше меня разбираешься! - Ричард засмеялся, но выражение его лица осталось бесстрастным. - Я вот что подумал: если возникнет необходимость, то я смогу проникнуть в квартиру Вульфа.
Через несколько дней утром, когда девушки ехали на работу, Шарон вдруг велела водителю изменить маршрут.
- А куда мы едем? - спросила Мелани удивленно.
Она знала, что время рассчитано по минутам и даже маленькая остановка у магазина отразится на расписании.
- Надо заехать к свекрови Пэдди и забрать у нее детей, - довольно резким тоном ответила та, ожидая, что Мелани поднимет шум по этому поводу. Пэдди явно смутилась. - Извини, Мел, но свекрови пришло сегодня уведомление из больницы и она должна отправиться туда.
- Нечего извиняться перед ней, - проворчала Шарон. - Куда ей понять твои проблемы! Она и не знает, какой сегодня день недели.
- С утра был четверг, между прочим, - сказала Мелани и обратилась к Пэдди: - А что случилось со свекровью?
- Ей будут заменять тазобедренный сустав. Она несколько месяцев ждала, когда можно будет попасть к специалисту. Потом ей назначат операцию, и тогда держись, Пэдди! Господи, помоги мне!
- А ты не можешь найти няню?
- Ты что, с луны свалилась? - огрызнулась Шарон, у которой настроение сегодня было просто ужасное.
- Не приставай к ней, Шарон. Она просто не понимает.
- Эй, Пэдди! Шарон! - возмутилась вдруг Мелани. - Что это вы обо мне такое говорите? Может, лучше объясните в чем дело? Вдруг я смогу чем-нибудь помочь?
- Ты? Что ты можешь сделать?
- Пока не знаю проблемы, ничего.
- Слушай, если бы мы могли позволить себе взять няню, мы бы не работали здесь, ясно? - ответила Шарон. - Мы не в состоянии оплатить такие услуги.
- Но я только…
Пэдди взяла ее за руку.