Энергичную английскую журналистку Роуз Фентон, всегда привыкшую добиваться в работе своего, совершенно неожиданно похищает… арабский принц.
Содержание:
Глава первая 1
Глава вторая 3
Глава третья 5
Глава четвертая 8
Глава пятая 10
Глава шестая 13
Глава седьмая 15
Глава восьмая 17
Глава девятая 20
Глава десятая 22
Лиз Филдинг
Роза пустыни
Глава первая
- В самолете была журналистка, Партридж. - Принц Хассан аль Рашид сел на заднее сиденье лимузина рядом со своим секретарем. - Роуз Фентон, иностранный корреспондент английской телекомпании. Выясни, что она здесь делает.
- В этом нет никакой тайны, ваше превосходительство. Она перенесла тяжелое воспаление легких и приехала сюда отдохнуть.
Хассан удивленно посмотрел на Партриджа. Впрочем, этот британец еще молод и совсем не разбирается в политике. Хассан же впитал эту науку с детства. Он-то прекрасно понимал, что появление здесь журналистки не случайность.
- Она сестра Тима Фентона, - сказал Партридж так, будто это все объясняло, но в следующую секунду понял, что этого не достаточно и добавил: - Фентон - наш главный ветеринар, который прибыл недавно. Он считает, что здешний климат поможет сестре скорее поправиться.
- Вот как? А с каких это пор журналисты стали летать в личном самолете Абдуллы? Даже кавалеры Ордена королевы Виктории никогда не удостаивались такой чести!
- Его высочество, наверное, думает, что мисс Фентон будет признательна ему за столь радушный прием. Вы сами знаете, что его высочество большой поклонник… - Вместо ответа Хассан только махнул рукой, но Партридж продолжал: - И так как вам тоже нужно было лететь домой…
- Я узнал о рейсе только тогда, когда сам обратился в посольство. Мы оба знаем, что Абдулла не очень-то жаждет угодить мне, поэтому предложение лететь на его личном самолете меня очень удивило.
- Его высочество знает, что вы находите его экстравагантным.
- Теперь даже английская королева летает на обычных пассажирских самолетах.
- Его высочество не хочет, чтобы английская королева писала о нем льстивые отзывы в модных журналах.
Боже мой, как можно быть таким наивным!
- Спасибо Партридж. - Хассан догадывался о том, что у его секретаря не совсем обычное чувство юмора.
К сожалению, особых причин для смеха не было. Роуз Фентон, без сомнения, будет принята со всеми почестями. Тем более что молодой эмир Фэйсал не будет мешать этому. Сейчас он в Америке, изучает бизнес и не проявляет большого желания вернуться домой. Хассан зло усмехнулся. Недавно ему шепнули, что Абдулла хочет превратить свое регентство в нечто более постоянное.
- Она догадывается о том, что ее ожидает? - спросил Хассан.
- Не думаю, - ответил Партридж. Хассан нахмурился.
- А что собой представляет ее брат? Вы с ним встречались?
- Да, на вечеринке в спортивном клубе. Он тогда попросил отпуск, чтобы съездить домой навестить заболевшую сестру. Его высочество не стал ничего выяснять и сразу же издал указ о ее приглашении в Рас аль Хаджар.
- Когда же мой двоюродный брат начнет сначала думать, а потом делать? Только полный идиот может отказаться от такого предложения.
Роуз Фентон не похожа на идиотку. Абдулла на пушечный выстрел не подпускал иностранных журналистов к Рас аль Хаджару, так что для мисс Фентон приглашение Абдуллы - настоящий подарок судьбы.
- Не думаю, что у вас есть поводы для беспокойства, сэр. У мисс Фентон безупречная репутация. Если ваш двоюродный брат пригласил ее сюда в надежде на то, что она станет расхваливать его в своих статьях, то он выбрал не ту женщину.
- Что ж, возможно вы правы. Скажите, Партридж, а Тиму Фентону здесь нравится?
Партридж промолчал. Хассану этого было вполне достаточно.
Роуз Фентон тоже все понимала без слов. Она была умной женщиной. Абдулла знал это. Он наверняка расскажет ей о том, чем занимается, покажет оборудованный по последнему слову техники медицинский центр, современный торговый комплекс и спортивный клуб. Покажет ей немного роскоши в нищей стране.
Абдулла предложит Роуз напряженную программу, и у нее не будет времени думать о чем-нибудь другом. Интервью с регентом, избегающим прессы, станет для мисс Фентон серьезным профессиональным успехом.
Хассан не разделял любви своего секретаря к журналистам, даже если они появлялись перед ним в таком прелестном обличий, как Роуз Фентон.
- Что ж, Партридж, раз вы так хорошо информированы, расскажите мне, какие развлечения мой двоюродный брат приготовил для очаровательной леди? - Хассан знал: если в этой женщине что-то и нравится Абдулле, то это ее милое личико и роскошные рыжие волосы, а вовсе не профессиональное мастерство.
- Запланировано несколько мероприятий, - пробормотал покрасневший Партридж. - Прогулка вдоль побережья на яхте, праздник в пустыне, экскурсия по городу…
- О! Да эту журналистку будут принимать, как английскую королеву! - воскликнул Хассан, но сам-то он знал, что Роуз Фентон недолго придется наслаждаться гостеприимством Абдуллы. - Что-нибудь еще?
- Ну, разумеется, будет прием в английском посольстве… - Партридж замялся.
- Я чувствую, самое интересное вы приберегли напоследок. Признавайтесь, Партридж! - потребовал Хассан.
- Его высочество устраивает торжественный прием в своем дворце в честь мисс Фентон, - нерешительно сказал Партридж.
- Боже мой! Ее принимают на государственном уровне! - Это подтверждало все опасения Хассана. - Не слишком ли напряженное расписание для женщины, восстанавливающей здоровье после воспаления легких? Что вы думаете по этому поводу, Партридж?
- Мисс Фентон была больна, ваше Превосходительство, но уже выздоровела. Она тогда провалила трансляцию из Восточной Европы. Я сам видел, как это произошло. Она просто упала перед телекамерой… Сначала я подумал, что ее застрелил снайпер. - Партридж помолчал, потом вдруг озабоченно спросил: - Как она выглядит? Вы видели ее в самолете?
- Лишь мельком. Она выглядела…
Хассан задумался. Ему не сразу удалось найти нужные слова, чтобы рассказать, как выглядела Роуз Фентон. Гофрированный воротник белой блузы оттенял разрумянившееся лицо. Она похудела с тех пор, как он видел ее в "новостях" в последний раз, может быть, поэтому ее темные глаза казались еще больше.
Погода была прохладной, и поверх блузы Роуз надела теплый свитер алого цвета. Казалось бы, рыжеволосой женщине не должен идти алый цвет: алый и рыжий не сочетаются. Но с Роуз Фентон все было наоборот. Алый только сильнее приковывал к ней внимание окружающих.
Оторвав глаза от книги, которую читала, Роуз посмотрела на него с откровенным любопытством. Этот взгляд исключал даже намек на флирт, но говорил о том, что в долгие скучные часы перелета она будет рада его обществу.
Справедливости ради, Хассан должен признать, что был очарован. Присутствие этой женщины в личном самолете двоюродного брата заинтриговало его. Он был не прочь провести время в обществе прелестной дамы, но здравый смысл возобладал.
Встречаться с журналистами небезопасно. Никогда не знаешь, что они о тебе напишут. Хассан давно понял, что завоевать репутацию труднее, чем потерять, тем более что это репутация человека с высоким положением в обществе.
Абдулле, конечно же, доложили бы все об их беседе.
Пусть она лучше продолжает читать свою книгу.
Хассан вдруг понял, что Партридж все еще ждет ответа на свой вопрос.
- Она неплохо выглядела, - раздраженно бросил он.
Выйдя из прохладного зала аэропорта в раскаленный Рас аль Хаджар, Роуз Фентон остановилась. Она медленно вдохнула, и ее измученные долгой болезнью легкие наполнил горячий воздух пустыни.
В лондонских парках уже распустились отважные нарциссы, но настоящая весна еще не дошла до британской столицы. Поддавшись уговорам заботливой матери, Роуз надела в дорогу теплое белье и шерстяной свитер.
- Как ты себя чувствуешь, Роуз? Устала с дороги?
- Не суетись, Тим.
Роуз не хотела, чтобы о ней беспокоились: это напоминало ей о только что перенесенной серьезной болезни. Она стянула с себя свитер.
- Я вовсе не инвалид, - резко проговорила Роуз. Раздражение свидетельствовало о том, что она еще не совсем поправилась, хотя старается выглядеть бодрой. Через секунду Роуз уже пожалела о своей резкости. Нежная забота брата растрогала ее.
- Прости, Тим. Целый месяц мама обращалась со мной, как с угасающей от туберкулеза романтической героиней. - Она взяла брата под руку, на губах у нее появилась озорная улыбка. - Но теперь-то я, наконец, на свободе.
- Да, ты выглядишь совсем не так плохо, как говорила мама. А я-то после ее рассказов хотел встречать тебя с инвалидным креслом.
- Ну, это лишнее.
- Значит, обойдемся палочкой?
- А тебе очень хочется меня побить?
- Ты явно идешь на поправку, - весело смеясь, заметил Тим.
- У меня было два выхода: быстро выздороветь или умереть от скуки. Мама не давала мне читать ничего, кроме журналов трехлетней давности, - пожаловалась Роуз. Тем временем Тим подвел ее к темно-зеленому автомобилю. Роуз продолжала:
- А когда мама обнаружила, что я смотрю "новости", то пригрозила конфискацией телевизора.