Сильнее всех разлук - Барбара Ханней страница 5.

Шрифт
Фон

В гостиной Нелл было что-то, что приглашало его. Хотелось расслабиться, почувствовать себя как дома.

Эффект удобства дополнял свернувшийся клубочком кот, который устроился среди подушек на диване под окном.

Джекоб поставил поднос рядом с вазой с цветами на деревянный ящик, служивший кофейным столиком. Там же лежал и роман в бумажной обложке, и элегантные очки для чтения. Нелл пользуется очками для чтения теперь.

Он понимал, что это не должно трогать его, но было грустно видеть такой отчетливый знак ушедшего времени.

Кот раскрыл глаза и уставился на него, когда он уселся в одно из кресел. Почти тут же кот поднялся, потянулся и направился к Джекобу.

Как правило, он предпочитал кошкам собак и с сомнением посмотрел на животное.

- Не жди, что я дам тебе молока, дружище.

В ответ кот прыгнул к нему на колени, свернулся и замурлыкал, добавляя последний штрих к впечатлению Джекоба об уюте коттеджа Нелл.

К сожалению, он особенно ощущал этот уют. Они с матерью жили во многих домах для рабочих в отдаленных поместьях, и ему очень хотелось иметь постоянное, удобное, семейное жилище. За последние двадцать лет он несколько раз собирался жениться только для того, чтобы насладиться уютным домом и семейной жизнью. Но каждый раз его что-то удерживало.

- О боже, Амброзий, что это ты делаешь? - Нелл вошла в комнату с чайником в руках. - Извини за кота, - попросила она. - Его надо было согнать.

- Я бы так и сделал, если бы он мне надоел. - Джекоб посмотрел, как кот, помахивая хвостом, вернулся на диван. - Возможно, он принял меня за твоего мужа. Нелл странно рассмеялась.

- Вовсе нет. Роберт и Амброзий никогда не ладили. - Стараясь не глядеть на него, она провела ладонями по бокам юбки, как будто руки были мокрыми. - Как ты любишь пить чай?

- Крепкий, без сахара.

- Конечно, сейчас я вспомнила.

Говоря это, она смутилась, и он тоже смутился, вспомнив, как они жгли костер у реки, когда готовили чай в походном котелке, и тут же тушили костер, чтобы дым не выдал их укромного места.

У нее дрожали руки, когда она наливала ему чай и ставила передним кружку. Она нервничала, и ему хотелось успокоить ее.

- Замечательный дом, - заметил он. - Ты сама украшала его?

Нелл кивнула и стала сосредоточенно наливать себе чай.

- У тебя художественный вкус.

- У меня и правда кое-что получается. Работа с тканью. Я делаю лоскутные одеяла и коврики и продаю их.

- Продаешь?

- Да. На мою работу есть спрос. И я все время занята.

Джекоб еле справился с шоком. Но, возможно, нечего было так удивляться: - В конце концов, кроме слухов, которые его мать подбирала из светской хроники, он ничего не знал о Нелл Рутвен. Он всегда полагал, что она беззаботная и беспечная жена из светского общества. Одна из тех, что ходят обедать в клубы.

Но Нелл Харрингтон, девушка, которую он любил, обожала поэзию, была художественной натурой.

- Твой муж, должно быть, очень гордится тобой, - осторожно произнес он.

Еще больше нервничая, Нелл подняла кружку с чаем, потом снова поставила ее.

- Что чувствует Роберт по поводу моего творчества, не имеет значения, - тихо заметила она. - Он больше мне не муж.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

- Мы в разводе, - сообщила Нелл Джекобу очень тихо и сухо. И все равно увидела, что он потрясен.

Он поднял руку к шее, как будто хотел расстегнуть несуществующий ворот.

- Почему же ты не сказала мне об этом вчера? Я ведь спрашивал тебя о муже.

Тяжело вздохнув, она ответила:

- Ты бы стал задавать вопросы. А мне было трудно справиться с ними тогда. - Она закусила губу.

- А как сейчас? Сейчас справишься с ними? - настаивал Джекоб.

Она покачала головой.

- Не донимай меня вопросами. Я сама расскажу. Наш брак не удался. Только и всего. Ничего отвратительного. Роберт много работал и много пил, но он никогда не делал мне больно. Мы просто разошлись в разные стороны, и я разведена уже почти год.

Ей не хотелось представлять все в темном свете, но это было нелегко. Она с трудом признавала, что, потеряв Джекоба, вышла замуж не за того человека, слишком поздно поняла, что была нужна Роберту просто как жена-трофей. Он с удовольствием появлялся с нею на важных светских мероприятиях в Мельбурне, но их отношения в спальне никогда не были чем-то особенным.

- У Роберта так много коллег-юристов, что мы с легкостью все уладили. Возможно, брак не был удачным, но развод прошел превосходно.

- Что ты хочешь сказать?

Подняв подбородок, она попыталась улыбнуться.

- Я хочу сказать, что теперь я отвечаю за свою жизнь. Я впервые независима и контролирую себя сама.

Джекоб кивнул, но глаза его смотрели холодно.

Она в растерянности взяла свою кружку и отхлебнула чая. Держала кружку двумя руками, чтобы не разлить чай. Возможно, Джекобу трудно понять, почему она так долго поддерживала этот пустой брак и что, потеряв дочь, она отчаянно пыталась избежать другого несчастья.

- А что у тебя? - с трудом произнесла она свой вопрос. - Ты женат?

- Ни разу не соблазнился. Я - закоренелый холостяк.

Уж не хотел ли он сказать, что свободен? Ее охватило жаром. Что это с нею? Нелл протянула ему тарелку:

- Печенье?

- Не сейчас, спасибо. - Джекоб забарабанил пальцами по ручке кресла. - Так ты уже видела малыша Теган?

- Да, хорошенький парнишка. Сейчас ему уже около семи недель.

- Семь недель? В таком возрасте они ведь очень маленькие, верно?

Она не смогла сдержать улыбку.

- Очень. А что?

- Интересно, о чем Джин хочет поговорить. Очевидно, это имеет отношение к Сэму.

Нелл кивнула.

- Должно быть, у Джин дел по горло, особенно теперь, когда у нее муж - инвалид.

- А что с ее мужем?

- Его разбил паралич в апреле.

- Бедняжка. У них сейчас тяжелые времена. А тебя интересует Сэм?

- Почему ты спрашиваешь? Конечно, интересует. Он мой внук.

- Тебя же не интересовала его мать.

Он не смог бы причинить ей большую боль.

- Как ты можешь?!

- Это правда, Нелл. Ты отдала Теган приемным родителям.

- Не я…

- И в течение девятнадцати лет бедная девочка верила, что мне наплевать на нее.

К ужасу Нелл, Джекоб вскочил на ноги и навис над нею.

- Ты лишила меня дочери. Почему же ты это сделала, Нелл?

- Знаешь, это несправедливо. - Она до боли сжала пальцы в кулаки. Хотелось тоже вскочить на ноги, но это будет смешно. - Пощади, - вскрикнула она, взглянув на него. - Ты не знаешь, что произошло. Не знаешь, что я пережила.

Он стоял, прижав к бокам сжатые кулаки и упрямо выставив подбородок.

Нелл снова повторила, делая ударение на каждом слове:

- Ты не знаешь, что произошло.

Джекоб открыл рот, как будто хотел разразиться еще одним обвинением, но ее слова подействовали на него. Злость в его глазах уменьшилась, к нему вернулось смущение.

- Извини. Я просто выпускал пар. - Он сел в кресло и поднял кружку с чаем. - Можешь рассказать мне, что же произошло на самом деле?

Нелл вздохнула.

- Вряд ли ты думаешь, что я добровольно отдала свою дочь.

- Нашу дочь.

- Да, Джекоб, нашу дочь. Он поставил кружку.

- Пока Теган не написала мне, я даже не знал, что ты родила. Позже, когда я услышал, что у вас с мужем нет детей, заключил, что у тебя был выкидыш. Или аборт. Подумал, возможно, ты вообще не была беременна, просто ошиблась.

- Мне жаль, что ты ничего не знал.

- Поверь, мне тоже. Я чувствую себя обманутым.

- Я знаю, - тихо ответила Нелл. Она тоже чувствовала себя обманутой - лишенной материнства. Но она, по крайней мере, знала, где Теган, что с нею все в порядке и она счастлива. - Не я отдала Теган, Джекоб. Ты же помнишь, какие у меня родители.

- Я знаю, что твой отец держал ружье у моей головы. Знаю, что он заставил мою мать и меня уехать из "Ясного месяца", даже не заплатив нам.

- И он отправил меня сюда, в Мельбурн, в частный приют для одиноких матерей.

Напряжение ушло с лица Джекоба.

- Вот сюда, так далеко?

- Да.

- Неудивительно, что мне не удалось найти тебя.

- А ты пытался?

- Конечно, пытался. Мне ужасно хотелось найти тебя. Мы ведь планировали пожениться, помнишь?

У него заблестели глаза, а у Нелл упало сердце.

- Я тоже не могла найти тебя, - призналась она. - Я пыталась, но мне не разрешали много звонить из приюта. Я снова пыталась после рождения Теган. Звонила всем, кто приходил в голову. Кто-то сказал, что вы вроде бы путешествуете, но никто не знал где. Вы с матерью просто исчезли в глуши.

Когда он ничего не ответил, она спросила:

- Ты мне веришь, Джекоб? Он мрачно кивнул.

- Моя история очень похожа. Я ходил в твой университет. Нашел людей, которые знали тебя, но они не знали, где ты.

- Я не вернулась в университет.

Он судорожно вздохнул. Потом откашлялся и спросил:

- Так Теган родилась в Мельбурне?

- Да. Не стану утомлять тебя подробностями, но роды были тяжелыми, и я была в плохом состоянии после этого. Мне все время давали успокоительное.

Джекоб тихо выругался.

- Когда родители принесли мне на подпись бумаги, я не поняла, что отдаю ребенка на усыновление.

- Но это же преступление.

Нелл снова кивнула. Много раз она оживляла в памяти тот день.

- Я думала, что подписываю свидетельство о рождении ребенка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке