Только сумасшедшие женятся - Кренц Джейн Энн страница 10.

Шрифт
Фон

- Я не знаю, послужит ли тебе это утешением, но, может, ты успокоишься от мысли, что мы только что оставили Ксавьера наедине со счетом за пиццу и напитки.

- Да, мы это сделали, - сказала Летти. Эта мысль подняла ей настроение. - Полагаю, в конце концов, есть в мире справедливость.

На телефоне горела красная лампочка СООБЩЕНИЕ, когда на следующий день Летти появилась в своей комнате в Зеленой Лощине.

- Достаточно поднять трубку и спросить у портье, что за сообщение, - посоветовал глашатай, поставив ее чемодан и забрав у нее доллар. - Костюмы находятся в платяном шкафу вон там. - Он кивнул на шкаф в противоположном конце комнаты. - Их приготовил Орден для всех новых гостей. Постоянные члены привозят собственные, и некоторые из них весьма нарядные. Вечеринка с коктейлями начинается в шесть. Банкет в семь тридцать, а потом мы открываем шлюзы.

Летти моргнула.

- Простите?

Глашатай хмыкнул.

- Это ваш первый съезд Кутил?

- Да, это так.

- Ладно, веселитесь. Это главная цель, насколько могу сказать. Я работал во время половины из дюжины их съездов, и все они были сумасшедшими. Вертелся, как белка в колесе всю ночь. Вы никогда бы не подумали, что компания, заявляющая, что интересуется историей, будет себя так дико вести. Некоторые из них могут быть настоящей головной болью. Но чаевые хорошие. Желаю хорошо повеселиться, мисс Конрой. И спасибо.

Он закрыл за собой дверь.

Летти оглядела комнату с чувством удивления и облегчения. Она не знала точно, чего ей ждать, но пришла в восторг от старомодной кровати под балдахином, огромного резного деревянного шкафа и замечательного вида на море. Когда она выглянула из окна и посмотрела вниз, то смогла увидеть прибой, разбивающийся внизу о камни, огораживающие небольшой проход. Очень живописно. Совершенное место для медового месяца. Эта мысль вызвала у нее вздох. Медовый месяц ей сейчас явно не светил.

Гостиница была в точности такой, как описывал Шелдон: величавый старинный особняк, построенный из камня и прочной древесины. Здание занимало половину утеса, расположенного на частично изолированном участке берега. К старому зданию пристроили два более новых крыла с комнатами, но Летти была рада обнаружить, что ее поселили в подлинной старинной части строения. Ее комната располагалась на третьем этаже над большим коридором.

Летти заметила в одной стене дверь, которая вела в смежную комнату. И взяла на заметку, что нужно будет непременно проверить, закрыта ли дверь, прежде чем отправиться позже спать. Затем она подняла трубку.

- У нас сообщение от мисс Молли Суит, - с готовностью откликнулся клерк. - Она просила вас немедленно перезвонить.

Нахмурившись в ответ на требование срочности, Летти повесила трубку и перезвонила Молли на домашний номер в Типтон Коуве.

- Молли? Это Летти. Все в порядке?

- Боже. Хорошо, что ты перезвонила, - в голосе Молли сквозило волнение. - Ты одна?

- Конечно.

- Я имею в виду, Августин не с тобой?

- Я сказала ему, что не приглашаю его, помнишь? - сказала Летти, раздражаясь от предположения Молли, что Ксавьер может запросто заявиться, когда хочет и куда пожелает. До сих пор она не заметила никакого признака его присутствия и только молила, чтобы его утверждение, что он посетит съезд Кутил, осталось пустой угрозой. - Что происходит, Молли?

- Я начала поиск, - ответила быстро Молли. - Как мы договаривались. Могу сказать, Летти, что это забавное занятие. Я могла бы заниматься расследованиями.

- Молли, пожалуйста, скажи мне, что ты нашла?

- Ладно, ладно, я запустила социальный номер Августина в каждую базу данных, что нашла. Первое, что могу сказать, он совершенно здоров. Регулярный донор крови.

- Ради Бога, Молли, я уже знаю это, - с досадой поморщилась Летти. - Он стоял за мной в очереди в общественном пункте сдачи крови Типтон Коува.

- У него хороший кредитный рейтинг, - услужливо предложила Молли.

- Это уж точно не новость. Не представляю его на социальном пособии.

- Ладно. Если это тебя не впечатляет, - предвкушая, промолвила Молли, - Тогда вот реальное положение дел. Не существует записей, что Ксавьер Августин существовал ранее, чем десять лет назад.

- Что?

- Ты меня слышала. Похоже, он полностью сменил имя и личность тринадцать лет назад.

Летти почувствовала, будто ее ударили обухом по голове.

- Но люди не делают такие вещи.

- Делают, если у них есть веские причины похоронить свое прошлое.

- О, Бог мой.

В этот момент открылась дверь, что связывала комнату Летти с соседней, и вошел мужчина, называющий себя Ксавьером Августином.

Глава 4

Паника охватила Летти. В течение какого-то долгого промежутка времени она могла только пораженно пялиться широко открытыми глазами на незнакомца, стоящего в проеме двери. На Ксавьера Августина, незнакомца, за которого она чуть не вышла замуж.

- Летти? - голос Молли доносился будто издалека. - Что-то не так? С тобой все в порядке? Я понимаю, что это, в некотором роде, шок. Но, на самом деле, это так захватывающе, если подумаешь. Я имею в виду, что здесь настоящая тайна. Только подумай, ты почти вышла замуж за человека, не зная даже, кто он на самом деле. Летти?

- Привет, Ксавьер, - произнесла Летти слабым голосом. - Что ты здесь делаешь?

- Я принял приглашение Пибоди, как ты помнишь, - ответил Ксавьер со снисходительным спокойствием. Он сложил руки на груди и прислонился широким плечом к косяку. Его задумчивый холодный взгляд не отрывался от лица Летти.

- Там Ксавьер? - взвизгнула Молли в ухо Летти. - Прямо в твоей комнате?

- Да. Да, это он, в самом деле, - Летти сжимала трубку телефона. - Он только что вошел.

- Какое несчастье. Мне лучше повесить трубку. Послушай, Летти, будь осторожна, слышишь меня?

- Я тебя слышу.

- Не перечь ему, пока мы не узнаем побольше, - советовала на ходу Молли. - Мы еще не знаем, с кем имеем дело. Он может оказаться кем угодно.

Летти нахмурилась, все еще глядя на Ксавьера.

- Ради Бога, кем, например?

- Ох, ну я не знаю. Может, гангстером и вором драгоценностей или каким-нибудь агентом под прикрытием. Послушай, если он преступник, то может вспылить, если узнает, что ты следила за ним.

- Я буду иметь в виду, - резко бросила Летти, раздражение пересилило изначальную панику. У Молли всегда было богатое воображение.

- До свидания, Молли, - очень четко произнесла она. - Спасибо за то, что беспокоишься обо мне. Как видишь, я цела и невредима, строю планы на следующие несколько дней. Не беспокойся. Полностью отчитаюсь перед тобой, когда вернусь домой.

- Правильно, - заговорщически произнесла Молли. - Держись. Изображай невинность. Не позволяй Августину прознать про наши проверки. Свяжусь с тобой, когда раздобуду больше информации. Пока.

Летти осторожно положила трубку телефона и сердито взглянула на Ксавьера.

- Это была Молли, как я понял? Справлялась о тебе? - спросил Ксавьер.

Летти слегка прочистила горло, откашлявшись.

- Выясняла насчет… меня. Да. Верно. Насчет меня. Она справлялась обо мне. Молли только хотела удостовериться, что я добралась в целости и сохранности.

- Хорошая у тебя подруга.

- Конечно.

Ксавьер мрачно улыбнулся.

- Она так естественно приняла твою сторону в этой небольшой войне, что мы ведем.

- Ну, конечно, она на моей стороне. Какая еще может быть другая сторона? - парировала Летти.

- Моя?

Она еще больше помрачнела.

- Не будь смешным. - Она поправила очки на носу. - Что еще за война?

- Разве ты не заметила? Ты укрылась за стенами замка, закрыла ворота и опустила решетки. Мне ничего не осталось, как осадить его.

Летти моргнула.

- Что за нелепая аналогия.

Казалось, он задумался.

- Ты так думаешь? Я скорее ей горжусь. Она кажется в некотором роде соответствующей обстоятельствам.

- Откуда тебе знать? - спросила она.

- Летти, милая. Не претендую на звание эксперта, но я и не полный профан, когда дело касается средневековых дисциплин.

- Что?

- Я прочел почти все, что ты написала и опубликовала в этой области, и утверждаю, что на сегодняшний день это одни из самых лучших трудов.

Это ее ошеломило. Она уставилась на Ксавьера, мгновенно охваченная теплым чувством от осознания того, что ему было не все равно.

- Ты прочел? Все?

- Все, что смог найти.

- Не представляла себе, что ты просмотрел все эти статьи. - Она покраснела от смущения и удовольствия. - Ты никогда об этом не упоминал. Некоторые из них ужасно скучные.

- Я прочел каждое слово, - мягко заверил он ее. - И ни одно из них не нашел скучным.

- О. - Ее осенило вдруг, что, без сомнения, детективное агентство откопало все статьи и работы, автором которых она являлась. Вероятно, Ксавьер получил аннотации каждой из них, представленные ему в качестве заключительного отчета. Всего лишь несколько лишних скучных деталей в ее чрезвычайно скучной жизни. Возникшее на краткий миг в душе тепло пропало. - Ладно, не беспокойся, экзамена не будет.

- Я мог бы его сдать.

- Готова поспорить, что мог бы. Послушай, Ксавьер. Я не понимаю, почему ты почувствовал, что должен последовать за мной сюда на съезд Кутил. Уверяю тебя, это совсем не твое дело, и нам обоим от этого будет только неловко.

- Только не мне, - заявил он.

- Не зарекайся, - парировала она. - Полагаю, здесь все немного сумасбродно. Настоящая буйная компания. Тусовка. Даже глашатай так заверил.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Скандал
36.2К 158