Господи, как она презирает Максимиллиана Донелли! Человека, который менее чем за двадцать четыре часа дважды посмеялся над ней. Ее руки нервно теребили подол платья. Скорее всего, он тоже чувствует это, но ему, похоже, на все наплевать. С тех пор как машина с ревом рванула с места и помчалась прочь от казино, он ни разу не взглянул на Франческу и не сказал ни слова.
Впрочем, это как нельзя более кстати сейчас. У нее есть время подумать о том, как пережить те часы, которые, подобно неизведанным морским рифам, ждут ее впереди. Сложно будет их пройти, но она знала, что можно добиться успеха, если действовать осторожно. Перво-наперво следовало правильно оценить ситуацию, то есть уяснить себе, что сейчас она находится в положении пленницы, похищенной пиратом.
Ибо этот человек настоящий пират, несмотря на дорогую машину и первоклассно сшитый смокинг. Максимиллиан Донелли – мародер, без колебаний добывающий то, что ему приглянулось.
А сегодня ему приглянулась Франческа.
Сердце девушки учащенно забилось. Нет, попыталась она успокоить себя, нет, не так все страшно. Кем бы Донелли ни был, он не из тех, кто силой затаскивает женщину в постель. В этом просто нет необходимости. Скорее всего, у него трудности иного свойства – как отбиться от слабого пола.
Франческа, стараясь, чтобы этого не заметил Донелли, мельком окинула взором его прямой нос, чувственный рот и горделивый подбородок. Нельзя было не признать, что сидящий за рулем мужчина с такой суровой внешностью необычайно красив. И все же не внешняя красота делала его столь привлекательным. В нем была какая-то внутренняя сила, которая вызывала чувство опасности, одновременно пугала и влекла к себе. Даже Франческа вчера ночью не устояла перед этой силой и откликнулась на нее. Он обнял ее, поцеловал и…
– О чем вы думаете?
– Ни о чем, – ответила она, глядя прямо перед собой.
– Но у вас, Франческа, было такое нежное выражение лица, что я подумал, уж не я ли предмет ваших мыслей, – с улыбкой сказал он.
О Господи! Остается надеяться, что в салоне достаточно темно и он не заметит, как от его насмешливых слов на ее щеки набежала краска.
– Вы слишком высокого мнения о себе, – холодным ровным голосом ответила она.
Машину слегка занесло на повороте.
– Может, вы думали о маркизе? – Донелли посмотрел на нее. – Мне кажется, я сорвал ваши сегодняшние планы на вечер.
– Боюсь разочаровать вас, – по-прежнему холодно ответила девушка, – но мы с Чарлзом собирались вечером побыть вдвоем.
Он поудобнее устроился в своем кресле. Кожаное сиденье заскрипело под тяжестью его тела.
– Трогательная родственная привязанность, – насмешливым тоном произнес он. – Очень мило наблюдать такое в наши дни.
Франческа сквозь зубы произнесла:
– Я бы не согласилась на это… это безумие, если бы не любила своего сводного брата.
– Я уже сказал, что нахожу ваши отношения очаровательными.
Что-то в его тоне заставило ее насторожиться еще больше.
– Что вы этим хотите сказать? – спросила она. Донелли лениво пожал плечами.
– Вы с братом очень близки, Франческа. Он везде появляется под руку с вами. – Макс улыбнулся. – Упрекнуть его в этом трудно: вы очень красивая девушка и любой мужчина гордился бы, если бы вы принадлежали ему.
– Я никому не принадлежу, – резко ответила она. – А то, что я вместе с Чарлзом бываю на деловых мероприятиях…
– Вы поэтому и приехали в Монако? На своего рода деловое мероприятие?
– Конечно, – ответила она, ненавидя себя за то, что оправдывается перед ним. – Я так же, как и мой брат, заинтересована в том, чтобы наша фирма процветала.
– Вы с братом владеете контрольным пакетом компании, не так ли? – он посмотрел на нее. – Но на самом деле вы, Франческа, автоматически соглашаетесь со всем, что предложит Чарлз.