Список холостяков - Джейн Фэйзер страница 4.

Шрифт
Фон

- Совершенно с вами согласен, - кивнул Макс Энсор. - В мире достаточно проблем и без того, чтобы женщины вмешивались в дела, которые их не касаются.

- Именно так и говорит мой дорогой Эмброз.

Элизабет с самодовольной улыбкой подняла руки и поправила шляпку из черной тафты, украшенную белыми перьями. Она взглянула на приколотые к груди маленькие часики, отделанные эмалью, и воскликнула:

- О, Боже мой, как быстро пролетело время! Мне действительно пора идти. Чудесный чай. Большое вам спасибо, мистер Энсор.

- Это я должен благодарить вас за доставленное удовольствие, леди Армитидж. Надеюсь увидеть вас сегодня вечером у Бикменов. Летиция потребовала, чтобы я ее сопровождал. - Он встал, поклонился и подал ей перчатки.

- Вечер будет чудесный, я уверена, - объявила Элизабет, натягивая перчатки. - И вообще в Лондоне сейчас так чудесно, вы не находите?

- Да, действительно чудесно, - согласился Макс.

Он продолжал стоять, пока она не покинула зал, потом потребовал счет, попутно размышляя над тем, что прилагательное "чудесный" является наверняка самым часто используемым в настоящий момент у светских дам. Летиция описывала с его помощью все подряд, начиная от бантов в волосах своей дочурки до угля в камине. А уж сколько раз он услышал это слово из уст Элизабет Армитидж за последний час, невозможно было сосчитать.

Однако он мог поклясться, что ни одна из высокородных сестер Дункан ни разу не употребила его при нем.

Женщины-налогоплательщицы требуют права голоса!

"Небезынтересно было бы узнать, кто стоит за этой газетой", - размышлял Макс, беря в руки шляпу. Правительство делало все возможное, чтобы уменьшить влияние группы упрямых фанатичек и нескольких примкнувших к ним безрассудных мужчин, боровшихся за женские права. Но контролировать движение, ушедшее в подполье, было очень сложно, а настоящих зачинщиков невероятно трудно выявить. Эта газета, предназначавшаяся представительницам высшего света, вела настоящую подрывную деятельность. Определенно в интересах правительства поприжать ее издателей. Для этого существует достаточно способов, главное - узнать, кто является издателями и авторами. Насколько трудно будет их найти?

Макс Энсор вышел на улицу и направился к Вестминстеру, тихонько насвистывая сквозь зубы.

Глава 2

-Итак, что ты там придумала, Кон? - спросила Пруденс. Она разлила вино из хрустального графина в три бокала, два из них передала сестрам, а сама устроилась около зеркала. Окна в ее спальне были распахнуты, пропуская в комнату легкий ветерок, разгонявший влажную духоту долгого летнего вечера. Из маленького садика на противоположной стороне улицы доносились крики детей и удары крокетной биты о мяч.

Констанция штопала порванную кружевную оторочку своих вечерних перчаток. Сделав несколько заключительных крохотных стежков на кремовом шелке, она закрепила нитку, откусила ее и только после этого заговорила.

- Ну что ж, сгодится, - пробормотала она, разглядывая перчатку на свет. - Да, эти перчатки видели лучшие дни.

- Можешь одолжить мою запасную пару, - предложила Честити. Она примостилась на потертой бархатной подушке в оконной нише. - Они мамины, так что можно считать, что они общие.

Констанция покачала головой:

- Спасибо, но я думаю, эти продержатся еще несколько выходов. - Она положила перчатки рядом с собой на покрывало кровати. - Итак, помните, я говорила о карточках, которые прикрепляют к витринам газетных киосков? Объявления о том, что кто-то продает щенков или мебель…

Пруденс повернулась на вращающемся стуле, держа в руках пуховку.

- Ну и?.. - заинтересовалась она.

- Сегодня утром я заходила в два газетных киоска на Бейкер-стрит, и в обоих на дверях были прикреплены карточки. Не обычные объявления, а предложения о знакомстве.

Честити наморщила лоб: - Что-то я не понимаю, о чем ты.

- На одной карточке было написано, что мужчина хочет познакомиться с женщиной, предпочтительно вдовой, около сорока лет, возможно, с детьми. С женщиной, которая ищет спутника жизни, способного обеспечить ее старость, и готова в обмен на это вести хозяйство и следить за его удобствами… Уж не знаю, какие удобства имелись в виду, - с улыбкой добавила она. - Ну так вот, - продолжала она, видя, что сестры все еще находятся в недоумении, - а на другой карточке в другом киоске…

- Ой, я знаю, - перебила ее Честити. - Женщина, подходящая под описание, тоже ищет спутника жизни.

- Совершенно верно. - Констанция сделала глоток. - Разумеется, я не устояла. Два разных объявления в двух разных киосках, и никогда эти родственные души не встретятся, если кто-нибудь не вмешается.

- И что ты сделала? - поинтересовалась Пруденс, припудривая переносицу, на которой виднелись следы от очков.

- Скопировала объявления и повесила рядом, так что теперь на обоих киосках висят оба объявления. Когда люди, писавшие их, придут проверить, нет ли ответа, они увидят обе карточки. - Она засмеялась. - А уж дальнейшее в их руках, полагаю.

- Согласна, ты сделала доброе дело, - сказала Пруденс. - Но не понимаю, какое это имеет отношение к нашим денежным затруднениям.

- А вам не кажется, что люди согласятся заплатить за то, что им найдут подходящих партнеров? - Констанция перевела взгляд с одной сестры на другую, следя за их реакцией.

- Ты предлагаешь нам выступить в роли свах? - Честити скрестила ноги.

Констанция пожала плечами:

- Пожалуй, но я бы сказала - в роли посредников. Кого-то, кто организует встречи, передает послания.

- И мы будем брать за это деньги? - Пруденс скрутила жгутом свои длинные каштановые волосы и уложила их узлом на затылке.

- Ну, да! Я думаю дать объявление в "Леди Мейфэра", абонировать почтовый ящик для писем, чтобы сохранить анонимность…

- В том числе и нашу собственную, - вставила Честити, направляясь к Пруденс, чтобы помочь ей заколоть волосы.

- Да, разумеется.

- Идея, безусловно, оригинальная, - задумчиво сказала Пруденс, подавая сестре черепаховые шпильки. - Я за то, чтобы попробовать.

- Я тоже, - поддержала Честити. - Завтра отнесу в типографию следующий номер и помещу объявление на последней странице. Что ты об этом думаешь?

Она высвободила один вьющийся локон из сложной прически на голове сестры и, отступив на шаг, критически разглядывала в зеркале творение своих рук.

- Я бы поместила это объявление на первой странице, - сказала Констанция. - По крайней мере первые два раза, чтобы привлечь побольше внимания. Как назовем наши "передряги"? Нужно придумать что-нибудь бросающееся в глаза. - Она задумчиво нахмурилась, постукивая пальчиком по губам.

- А почему бы так и не назвать - "Посредник"? - спросила Честити. - Ведь мы и предлагаем посредничество?

- Почему бы и нет? Что ты об этом думаешь, Пру?

- Мне нравится. - Пруденс повернула голову в одну сторону, потом в другую, стараясь получше рассмотреть результаты усилий сестры. - Чес, до чего же ты ловко управляешься с волосами!

- Может быть, мне стоит открыть салон, - улыбнулась Честити. - Где щипцы для волос? Неплохо бы подкрутить пару локонов.

- Ой, они у меня. - Констанция поднялась с места. - В моей комнате. Сейчас принесу.

Она направилась к двери, но по дороге задержалась у большого зеркала и оглядела себя придирчивым взглядом. Ее вечернее платье из кремового шифона спадало вниз изящными складками, из-под подола выглядывали лайковые туфельки цвета бронзы. Низкий вырез, отделанный кружевом кофейного цвета, оставлял обнаженными плечи; широкая атласная лента того же цвета охватывала тонкую талию, не нуждавшуюся в корсете.

- Лента и кружева совершенно преобразили это платье, - заметила Констанция. - Я сама не узнала бы его, а ведь ношу уже третий сезон.

- Ты всегда выглядишь элегантно, что бы ни надела, - отозвалась Честити. - Даже если ты вырядишься в лохмотья, вслед тебе будут оборачиваться.

- Какая неприкрытая лесть! - усмехнулась Констанция и выскользнула из комнаты, отправившись на поиски щипцов.

- Это чистая правда, - возразила Честити.

- Конечно, но очарование Кон отчасти и заключается в том, что она этого не замечает. Стоит ей одеться и закончить туалет, как она больше уже не смотрится в зеркало в течение всего вечера. - Пруденс надела очки и принялась внимательно изучать свое отражение. Потом она облизнула пальчик и старательно разгладила им брови. - Интересно, будет ли сегодня у Бикменов Макс Энсор.

- Чем это он так заинтересовал тебя? - полюбопытствовала Честити, знавшая, что сестра никогда и ничего не говорит просто так.

- Ну, - пожала плечами Пруденс, - Кон необычайно хороша сегодня.

- Уж не думаешь ли ты, что он ей понравился?

- Почему бы и нет? Он очень привлекательный мужчина. Признайся, эти темные с проседью волосы и синие глаза приковывают внимание.

- Возможно, но после смерти Дугласа Кон не интересовалась всерьез ни одним мужчиной. Она может немного пококетничать, но не более того. - Честити нахмурилась, ее лицо омрачила печаль, отразившаяся и в глазах ее сестры.

- Не может же она оплакивать его вечно, - помолчав немного, сказала Пруденс. - Конечно, она и виду не подает, но часто думает о нем. И до сих пор считает, что ни один мужчина не может сравниться с Дугласом.

- Глядя на знакомых мужчин, я готова согласиться с ней, - с неожиданным ехидством отозвалась Честити.

Пруденс негромко рассмеялась:

- Не буду спорить. Тем не менее сегодня днем, когда мы встретили мистера Энсора, мне показалось, будто Кон слегка оживилась.

- О, это оттого, что ей нравится поддразнивать Элизабет Армитидж.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора