- Возможно, - согласилась Пруденс, но взгляд ее по-прежнему оставался озабоченным. - Милая Элизабет, такая чудесная женщина!
Она так похоже передала интонации леди Армитидж, что Честити расхохоталась.
- Папа ужинает сегодня дома? - решив переменить тему, спросила она. - Уверена, что у Бикменов мы его не увидим. Оперные певицы несколько не в его вкусе.
- Полагаю, ты имела в виду тех, которые выступают на званых вечерах. - Пруденс кивнула с понимающим видом. - Я уверена, что это не относится к представительницам более легкого жанра.
В ответ на это едкое замечание Честити лишь приподняла брови.
- Он такой, каков есть, - примирительно сказала она.
- Кто? - поинтересовалась Констанция, входя в комнату с щипцами в руках. - А, вы имели в виду папу.
- Пру обвиняет его в том, что он увивается вокруг певичек.
- Не сомневаюсь, что это так. Но мама не стала бы на него обижаться, в конце концов, он вдовеет уже три года.
Она положила щипцы на специальную подставку в камине. Небольшой огонь был разведен для того, чтобы нагревать щипцы, но он также боролся с сыростью, пропитавшей воздух после дневного ливня.
- Я не обижаюсь, но во что все это обходится? - ядовито поинтересовалась Пруденс. - Мы ходим в старых платьях, а какая-то певичка, или как там ее лучше назвать, обвешивает себя драгоценностями и одевается по последней моде.
- Да будет тебе, Пру, - попыталась урезонить ее Честити. - Ты не можешь знать этого наверняка.
- Ты думаешь? - мрачно отозвалась сестра. - На днях я видела счет за флакон духов от "Уорта". Что-то не припомню, чтобы кто-нибудь из нас пользовался этими духами.
- Спроси его об этом за ужином, если, конечно, он будет ужинать дома, - предложила Констанция. - Посмотрим, что он скажет.
- Ну нет, только не я. - Пруденс решительно покачала головой. - Я не собираюсь провоцировать очередную сцену. Вы сами знаете, в какую он придет ярость, если узнает, что я просматривала его счета.
- Меня его крики не очень беспокоят. - Честити сняла с огня раскаленные щипцы и принялась завивать локон на голове сестры. В воздухе запахло палеными волосами. - Я не выношу другого - когда он с печальным упреком начинает говорить о "вашей дорогой матушке", как ей никогда в голову не пришло бы подозревать его в чем-либо, не говоря уже о том, чтобы следить за его расходами.
Она положила щипцы на подставку.
- Верно, - согласилась Пруденс. - Если хочешь, Кон, можешь сама спросить у него. Только не рассчитывай на мою поддержку. Он не возражает, чтобы я следила за хозяйственными расходами, но лезть в его личные дела? Ну, нет!
- Я буду нема как могила, - заверила ее Констанция. - Вы готовы? - Она направилась к двери.
Когда девушки спускались по широкой закругленной лестнице в холл с мраморным полом, откуда-то из тени появилась статная фигура их дворецкого Дженкинса. Казалось, он поджидал их.
- Мисс Пру, можно вас на несколько слов?
Он шагнул назад в тень под лестницей.
- Да, конечно.
Все трое направились к нему.
- Что-нибудь случилось, Дженкинс? - спросила Констанция.
- Это все по поводу вина на сегодняшний вечер. Дженкинс расстроенно теребил свой острый подбородок.
Он был высоким, очень худым мужчиной. Бледное лицо, черная одежда и окутывавшая дворецкого тень делали его похожим на призрак.
- Лорд Дункан заказал на сегодня к обеду две бутылки "Сент-Эстеф" девяносто четвертого года.
- И конечно, в погребе такого вина нет. - Констанция вздохнула.
- Вот именно, мисс Кон. Это вино закончилось еще несколько месяцев назад, и лорд Дункан велел мне заказать новую партию… - Дженкинс беспомощно развел руками. - Но сейчас цена одного ящика просто астрономическая, мисс. Когда лорд Дункан покупал прошлую партию, вино было совсем недорогим, но после того, как оно вылежалось, цена на него очень поднялась. - Он скорбно покачал головой. - Я даже не стал заказывать его у Харпера. Надеялся, что его светлость забудет о нем.
- Несбыточная надежда, - заметила Констанция, - у отца прекрасная память.
- Может быть, подменить вино? Налить какое-нибудь другое в графин, чтобы он не видел этикетки, - спросила Честити и тут же сама ответила на свой вопрос: - Нет, конечно же, нет. Он сразу заметит.
- Почему бы не сказать ему, что у Харпера не оказалось нужного вина, но вы забыли упомянуть об этом? - предложила Пруденс. - Какое вино вы можете подать сегодня вечером, которое могло бы его устроить?
- Я достал две бутылки кларета девяносто восьмого года, он прекрасно подойдет к фрикасе из курицы, которое приготовила миссис Хадсон, - сказал Дженкинс. - Но, я не хотел даже заикаться об этом его светлости, предварительно не переговорив с вами.
- Кто предупрежден, тот вооружен, - с лукавой гримаской произнесла Констанция. - Мы сами с ним поговорим. Скажем, что вы это уже обсуждали с нами.
- Спасибо, мисс Кон, - поблагодарил Дженкинс с явным облегчением. - По-моему, его светлость уже в гостиной.
Сестры вышли из-под лестницы, пересекли холл и направились к большим двойным дверям, ведущим в гостиную, расположенную в дальней части дома. Это была восхитительная комната, которую не портили даже потертые ковры на дубовом паркете, выцветшая обивка мебели и лоснящиеся пятна на тяжелых бархатных портьерах.
Большие окна, выходившие на широкую террасу с низким каменным парапетом, были открыты. Терраса тянулась вдоль всего дома, за ней располагался небольшой аккуратный садик с цветами, все еще усеянными блестящими переливающимися капельками дождя. Красная кирпичная стена, окружавшая садик, казалась теплой и розовой в лучах заходящего солнца. Городской шум едва доносился из-за стены.
Лорд Дункан, заложив руки за спину, стоял возле камина, украшенного мраморными колоннами. Как всегда, одет он был безупречно: его жилет, сорочка и высокий накрахмаленный воротничок с галстуком, подпиравшим несколько тяжеловатый подбородок, сверкали ослепительной белизной. Он приветствовал дочерей улыбкой и вежливым наклоном головы:
- Добрый вечер, мои дорогие. Сегодня я решил пообедать дома. Может быть, выпьем чего-нибудь на террасе? Вечер такой приятный, особенно после дождя.
- Я попала под дождь, - сказала Констанция, поцеловала отца в щеку и уступила место сестрам. - Промокла насквозь, пока добиралась до "Фортнума".
- Вы пили там чай? - поинтересовался Артур Дункан с ласковой улыбкой. - Уверен, что ели пирожные с кремом.
- О, это Чес их ела, - ответила Констанция.
- И Пру тоже! - воскликнула Честити. - Не одна я такая сластена.
- Вы сегодня прекрасно выглядите, - объявил отец, направляясь к открытым стеклянным дверям, ведущим на террасу.
В комнату вошел дворецкий и вопросительно посмотрел на Констанцию.
- Мы встретили в холле Дженкинса, - быстро заговорила она. - Он очень нервничал, так как забыл сказать тебе, что у Харпера больше нет того вина, которое ты заказал на сегодняшний вечер.
Пруденс вышла на террасу вслед за отцом.
- Дженкинс предложил взамен кларет девяносто восьмого года, - сказала она. - Он очень подойдет к фрикасе из курицы, которое приготовила миссис Хадсон.
На лице лорда Дункана появилось страдальческое выражение.
- Какая досада! "Сент-Эстеф" этого урожая был особенно удачным. - Он повернулся к Дженкинсу, следовавшему за ним, держа в руках серебряный поднос с графином и бокалами: - Надеюсь, Дженкинс, вы сказали Харперу, чтобы он прислал нам как можно быстрее какого-нибудь приличного вина.
- Конечно, милорд. Но он очень сомневался, что сможет быстро найти что-либо подходящее.
Лорд Дункан взял с подноса бокал и, нахмурившись, уставился на украшавшую парапет каменную вазу, заполненную яркими петуниями. Последовало молчание, во время которого все присутствовавшие, кроме лорда Дункана, затаили дыхание. Наконец он поднес бокал к губам и пробормотал:
- Ну что ж, испытания посылаются нам свыше. Итак, что вы планируете делать сегодня, девочки?
Похоже, самое худшее удалось предотвратить. Дженкинс вернулся в дом, а дочери лорда Дункана с облегчением вздохнули.
- Мы едем на музыкальный вечер к Бикменам, - сообщила Честити. - Они пригласили оперную певицу.
- Неужели, папа, ты захочешь сопровождать нас? - с лукавым блеском в глазах спросила Констанция.
- Не дай Бог! Это не для меня. - Лорд Дункан осушил свой бокал. - Нет уж, я, как обычно, отправлюсь в свой клуб. Поиграю в бридж… - Внезапно недовольно нахмурившись, он окинул взглядом дочерей. Похоже было, что он все еще не мог смириться с отсутствием своего любимого вина. - Удивляюсь, почему ни одна из вас до сих пор не вышла замуж, - пробурчал он.
- Может быть, вся беда в потенциальных женихах, - с мягкой улыбкой сказала Констанция.
Что-то в ее тоне и улыбке заставило отца нахмуриться еще больше. Он вспомнил о безвременной кончине лорда Дугласа Спендера. Он не любил, когда ему напоминали о неприятных вещах, да и Констанция никогда не выказывала чрезмерного горя в связи с потерей жениха… во всяком случае, не в его присутствии. Но он был достаточно умен, чтобы понять, что его только что поставили на место за бестактное замечание.
- Разумеется, это ваше дело, - откашлявшись, ворчливо произнес он. - Пойдемте к столу.
Обед прошел без осложнений. Лорд Дункан пил кларет без возражений и сделал только одно замечание по поводу скромного выбора сыров, которые подали перед десертом.
- Дженкинс, попросите Кобема подать экипаж через полчаса, - сказала Констанция, поднимаясь вместе с сестрами из-за стола, чтобы оставить отца наедине с кларетом и сигарой.
- Слушаюсь, мисс Констанция, - ответил Дженкинс, наполняя бокал его светлости.