Жаркие ночи в Девяти дубах - Эми Фетцер страница 8.

Шрифт
Фон

Если уж и это не заставит Кейна поужинать с ней, что ж, она бессильна.

Неожиданно в дверях вырос Бенсон.

– Мисс Феба, ужин подан, – сообщил он. – Я провожу вас в столовую.

– Спасибо, Бенсон, как раз вовремя, я голодна как волк!

Теплые красноватые стены столовой смотрелись строго и одновременно создавали ощущение уюта. Аппетитные запахи лимона, курицы и овощей будоражили воображение.

Бенсон помог Фебе сесть за бесконечно длинный стол и снял серебряные крышки с тарелок.

– Как я понимаю, Кейн не намеревается присоединиться ко мне? – осведомилась она.

– Нет, мисс, – бесстрастно ответил Бенсон, наливая ей вино в высокий бокал тончайшего хрусталя. – Приятного аппетита, мисс Делонгпри. – сказал он и степенно вышел из столовой.

– Понятненько, – пробормотала девушка себе под нос и скептически окинула взглядом просторное помещение. – Так, так, так. Обидно, конечно, что Кейн игнорирует меня. Что ж, делать нечего, попробую исправить положение.

Феба ненавидела есть в одиночестве. Она взяла тарелку и направилась на кухню. На пороге слегка помедлила, увидев огромное количество неведомой ей кухонной утвари. Впрочем, что тут удивляться, если ее лучшей подругой была микроволновка!

За столом сидели работники Кейна и смотрели телевизор. Она сразу узнала повара Жан-Клода, Уиллиса и мистера Доббса, который присматривает за собаками и лошадьми. Двух других она не знала, но, судя по одежде, они работали на плантации.

– О, мисс Феба, заходите, – сказал Жан-Клод, искренне улыбаясь.

Мужчины, умеющие готовить, всегда казались Фебе чрезвычайно сексуальными. Выходец из Нового Орлеана, Жан-Клод был лучшим поваром во всей округе. Помимо кулинарного таланта, он был наделен необыкновенным обаянием и в свои шестьдесят лет слыл известным ловеласом.

– Вы не против, если я тут посижу? – спросила Феба, кивая на свободное место за столом, и смиренно добавила: – А то там так... пусто.

– Да не вопрос! – радушно воскликнули мужчины. – Конечно, садитесь.

Уиллис немедленно вскочил и отодвинул для нее стул.

– Я действительно обрадовался, когда узнал, что вы приезжаете погостить у нас, – по-прежнему улыбаясь, сказал Жан-Клод.

– Да ладно, скажи лучше, что все были просто в шоке, учитывая гостеприимство хозяина! – проговорила Феба, разрезая цыпленка, фаршированного нежнейшим крабовым мясом. Отправив кусочек в рот, она восхищенно почмокала губами.

– Если честно, чуть-чуть, – признался Жан-Клод.

– Сюзанна пригласила меня, но мне кажется, ей тяжело далось согласие Кейна.

– Мисс Сюзанна – сильная женщина.

– Я бы сказала, она всегда добивается своего.

– Так же, как вы?

Отломив кусочек свежевыпеченного хлеба, Феба улыбнулась:

– В этом мне нет равных.

– Да уж, с вами обеими не соскучишься! Помню, что вы вытворяли, когда учились в колледже! – Жан-Клод повернулся к остальным мужчинам, которые уже давно оторвались от экрана телевизора и с удовольствием следили за разговором. – Однажды захожу на кухню, Феба и Сюзанна сидят на полу и уплетают мороженое. Они решили не мелочиться и взяли сразу стаканчиков десять. Расположившись среди всего этого богатства, они принялись лопать мороженое из всех стаканчиков одновременно. Ложечку из одного, ложечку из другого...

– Да это мы с горя: обе схлопотали двойки за семестровую работу по истории. Вот и решили оторваться, – пояснила Феба. – Только как нам потом плохо было! Я-то ладно, отделалась желудочными коликами, а Сюзанну так прочистило, что она еще пару дней зеленая ходила.

Все сидящие за столом засмеялись.

– Вам следовало серьезней относиться к учебе.

– Наверное, ты прав.

– Так вы получили в итоге зачет? – послышался голос со стороны двери.

Все разом повернулись.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора