— Это все потому, что ты еще не женат и тебе не с кем поделиться переживаниями. Послушай меня, я устроила судьбы двух старших сыновей. Посмотри на них, они счастливы.
Синьору Пуччини искренне волновало холостяцкое положение Гейла. И она заводила разговор на эту тему в каждый его приезд.
— Хочешь, я подыщу и тебе подходящую невесту? Уверяю, это будет скромная девушка из добропорядочной итальянской семьи. У моей кузины Франчески как раз есть взрослая дочь…
— Спасибо за заботу, мамита, но я еще не готов к столь решительным переменам в жизни, — как обычно ответил Гейл, а про себя подумал, что если бы и согласился расстаться с привычным образом жизни, то только ради девушки особенной…
Неожиданно перед его мысленным взором предстала светловолосая Роберта, с которой он повстречался в нью-йоркском аэропорту Гейл улыбнулся…
— Господи, как же я ненавижу этого Лейтона! — пробормотала Роберта, протискиваясь под металлической сеткой, окружающей эллинги, причал и прочие сооружения яхт-клуба «Быстрый парус». Именно отсюда, согласно данным, имеющимся у Зака Престона, нефтемагнат завтра утром отправится на свой остров.
Ее спутник с тихим смешком помог ей подняться, когда она очутилась по другую сторону ограды.
— Не думай о плохом, Роберта. После того как исполним задуманное, все это нам покажется не более чем забавным приключением.
— Да уж! — недовольно ответила девушка, вытряхивая набившийся под одежду песок. — Не вижу ничего забавного в том, чтобы ползать по земле, в то время как Лейтон наверняка нежится в мягкой постели и наслаждается комфортом люкса одного из этих отелей.
Она посмотрела в сторону зданий на побережье, сверкающих мириадами разноцветных огней.
— Интересно, где он остановился? В «Хилтоне» или «Дель-Коронадо»?
— Не имею представления, — равнодушно ответил Зак и весело добавил:
— Зато точно могу сказать, где будем ночевать мы. На самой шикарной яхте.
Следуя за напарником, Роберта короткими перебежками, чтобы их не обнаружила охрана клуба, пробиралась вдоль выкрашенного в белый цвет эллинга, расположенного у самого берега. Было темно, лишь где-то в самом дальнем конце причала сиротливо горела одинокая лампа.
Зак прислушался, надеясь уловить присутствие охранников, но те, очевидно, наблюдали лишь за внешней территорией. Тогда он достал из кармана фонарик и, ступив на дощатый настил, включил его. Всюду, куда падал свет, виднелись корпуса самых разных яхт: от небольших прогулочных до огромных круизных.
— Ищи ту, на борту которой написано «Горгона». Она принадлежит Лейтону, — сказал Зак девушке.
— Странное у него чувство юмора — придумать такое название для яхты, — удивилась Роберта.
— Сколько ни скрывайся под благообразной личиной, сущность хищника все равно выйдет наружу. — Зак усмехнулся, прошел несколько шагов и приглушенно воскликнул:
— Вот она!
— Господи, какая красавица! — Роберта не смогла сдержать восхищенного возгласа при виде белоснежной яхты, на корме которой была изображена женская голова в ореоле змеиных тел.
— Хватит любоваться, — одернул ее Зак. — Лезь!
Девушка недоуменно посмотрела на него и поинтересовалась:
— Куда?
— На борт.
Роберта подняла голову и с сомнением посмотрела на гладкую белую поверхность, уходящую почти вертикально вверх. Оценив расстояние, она отрицательно покачала головой.
Заметив ее нерешительность, Зак подсказал:
— Встань мне на плечи и попробуй дотянуться до лееров, потом я брошу тебе веревку.
Роберта глубоко вздохнула, затем с гибкостью кошки вскарабкалась по широкой спине спутника. Ее ладони касались тела Зака всего какие-то секунды, но за это время она успела почувствовать неземное блаженство, пьянящим шампанским разливающееся где-то в области живота.