Бетти подходит к роялю и берет папироску из коробки, стоящей на нем. Стэнтон, вздохнув с облегчением, наливает себе виски.
Гордон . Слава тебе господи, легче дышать стало.
Бетти . Да уж — слава создателю. Мне очень жаль, но я не переношу этой женщины. Она слишком напоминает мне школьную преподавательницу геометрии.
Стэнтон . Что-то мне всегда была подозрительна ваша геометрия, Бетти. Хотите налью, Гордон?
Гордон . Нет, спасибо.
Стэнтон . Очень странно, но Мокридж совсем не плохая писательница. Я не хочу сказать, что ее книги раскупаются нарасхват, но все-таки она недурно пишет. И почему это в хороших писателях всегда есть что-то неприятное?
Гордон . Этого я не знаю. Но никак не нахожу Мод Мокридж хорошей писательницей, Стэнтон.
Бетти . Я уверена, что она страшная сплетница.
Стэнтон . Не отрицаю. Она известна этим. Вот почему дамам следовало бы при ней помолчать. Она-то уж сумеет приукрасить и раздуть эту историю с папиросницей — в течение какой-нибудь недели пустит гулять ее по всему Лондону. Паттерсоны, для начала, услышат ее сегодня же вечером. Для нее было, наверное, мукой уйти на самом интересном месте.
Гордон . Она бы не ушла, если б надеялась что-нибудь еще услышать. Но и так услышала достаточно, чтобы развернуться.(Со смехом.) Наверное, уже завтра с утра засядет за новый роман, и все мы будем в нем фигурировать.
Бетти(решительно) . Ей придется немало напрячь свое воображение в отношении меня.
Стэнтон . И меня тоже. По всей вероятности, нам с вами, Бетти, она припишет самые гнусные пороки.
Бетти(смеясь) . Ну, знаете, с тем, что она слышала, ей многого сделать не удастся. В конце концов, почему бы Фреде не привезти Мартину в подарок папиросницу и почему бы Олуэн не отправиться его проведать?
Олуэн(перелистывая книгу, лениво) . Да, именно, почему бы и нет?
Бетти . О, я совсем забыла, что вы тут, Олуэн. Можно мне спросить вас кое о чем? В конце концов, мне кажется, я еще никого до сих пор ни о чем не спрашивала?
Олуэн . Можете спросить. Впрочем, не обещаю, что отвечу.
Бетти . Я все-таки рискну. Были вы влюблены в Мартина, Олуэн?
Олуэн(твердо) . Ни капельки.
Бетти . Я так и думала, что нет.
Олуэн . По правде сказать, если быть совершенно откровенной, он был мне, скорее, неприятен.
Бетти . Я так и предполагала.
Гордон . Вздор. Никогда этому не поверю. Вы не могли не любить Мартина. Никто не мог. Я не хочу сказать, что он был лишен недостатков и так далее, но в отношении него это и несущественно. Он был особенным человеком. Нельзя было не любить его. Он был Мартином — и этого достаточно.
Бетти . Другими словами, — вашим богом, мой друг. Вы знаете, Гордон буквально обожал его. Разве не так, мой дорогой?
Стэнтон . Нужно сказать, он мог быть обворожительным. Во всяком случае, был очень умен. Должен признаться: без него фирма уже никогда не будет тем, чем была.
Гордон . Не думаю!
Бетти(чуть насмешливо) . Ну, еще бы!
Олуэн ставит книгу на место. Входит Роберт, идет к столу, наливает себе виски. Затем входит Фреда, берет папироску из коробки и закуривает.
Роберт . Ну-с, теперь мы можем внимательно разобраться во всем.
Олуэн . О нет, прошу вас, Роберт!
Роберт . Простите, Олуэн, но я желаю знать правду. Во всем этом есть что-то очень странное. Сначала Фреда едет к Мартину — и ни слова не говорит об этом. Затем вы, Олуэн, тоже едете к нему — и тоже ни словом не обмолвились. Не очень пристойно получается. Почему-то вы обе это скрывали. Может, вы скрываете еще что-нибудь? Мне кажется, настало время кому-то из нас, для разнообразия, начать говорить правду.
Фреда . А ты всегда говоришь правду, Роберт?
Роберт . Во всяком случае, стремлюсь к этому.
Стэнтон(иронически) . Какое благородство. Но не требуйте от нас, простых смертных, слишком многого.
К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...