Содержание:
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ 1
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ 1
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ 1
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ 1
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ 1
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ 1
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ 1
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ 1
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ 2
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ 3
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ 3
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ 4
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ 4
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ 4
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ 5
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ 5
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ 5
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ 6
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ 6
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ 9
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ 9
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ 9
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ 9
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ 9
Примечания 9
Проспер Мериме
Недовольные
Граф де Турнель.
Графиня де Турнель.
Эдуар де Нанжи , кузен графини, лейтенант конных егерей.
Барон де Машикули.
Граф де Фьердонжон.
Маркиз де Малепин.
Кавалер де Тимбре.
Бертран , по прозвищу Бесстрашный, бывший вандейский офицер.
Жюльета , горничная графини де Турнель.
Франсуа , доверенный слуга графа.
Жандарм.
Действие происходит в замке де Турнель, по соседству с Вандеей.
Столовая, посреди стол, крытый зеленым сукном, с чернильницами, перьями и проч.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Франсуа, Жюльета расставляют стулья вокруг стола.
Франсуа . Говорят вам, Жюльета, все это, как в революцию. Они хотят восстановить Комитет общественного спасения . В Комитете общественного спасения был такой же стол под зеленым сукном.
Жюльета . Сами не знаете, что говорите! Госпожа ненавидит революцию; по-моему, они займутся буриме, как в прошлом году.
Франсуа . Буриме! Что это?
Жюльета . Игра, но, чтобы играть в нее, надо иметь голову на плечах... Каждый пишет что-нибудь на клочке бумаги, затем один человек начинает смеяться, и все остальные тоже смеются, как сумасшедшие. Вот и госпожа. Скорее бегите за креслом, которое она велела вам принести.
Франсуа уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Жюльета, графиня де Турнель.
Графиня . Жюльета, принесите бронзовый колокольчик из моего будуара.
Жюльета . Колокольчик?.. Но если вы пожелаете позвать меня, сударыня, лучше звонить в этот колокольчик, - он громче.
Графиня . Я просила принести колокольчик из будуара. Разве я сказала, что буду звонить вам?.. Ступайте.
Жюльета . Конечно, конечно... Иду, сударыня. (Про себя.) К чему такие приготовления? (Уходит.)
Входит Франсуа с большим креслом в руках.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Графиня де Турнель, Франсуа.
Графиня . Поставьте кресло посредине стола, Франсуа... Да не на стол, болван, а у стола!.. Хорошо. Можете идти.
Франсуа уходит.
Столовая как будто нарочно создана для нашего собрания. Что там ни говори, она лучше подходит, чем подземелье старой башни... В подземелье поэтичнее, но там сыро, можно схватить воспаление легких. Колокольчик произведет прекрасное впечатление. И пригодится председателю, если разгорятся споры. Это будет прелестно.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Графиня де Турнель, Жюльета.
Жюльета (входит с колокольчиком) . Вот колокольчик, сударыня. Куда его поставить?
Графиня . Поставьте на стол, возле большого кресла. Жюльета! Вчера вы просили разрешения повидаться с сестрой; можете пойти к ней сегодня - вы мне больше не нужны.
Жюльета . Сударыня! Сестра не ждет меня сегодня. К тому же вы отпустили кучера, а граф отпустил своего камердинера... Так что если случайно соберутся гости... не будет никого...
Графиня (в сторону) . Уж не хочет ли она остаться, чтобы шпионить за нами? (Громко.) Я никого не жду. Впрочем, Жюльета, делайте как хотите. Но только вам придется отнести книгу, которая лежит на моей тумбочке, госпоже де Сент-Дениз; она живет рядом с вашей сестрой, меньше, чем в полумиле отсюда. Поблагодарите ее от меня и передайте...
Жюльета . Что передать, сударыня?
Графиня . Что... соб... собрание...
Жюльета . Собрание?
Графиня . Да нет, она сама знает... Подождите, я напишу ей записку. Какая вы бестолковая! Да, Жюльета! Принесите одну из фарфоровых ваз с моего камина.
Жюльета уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Графиня де Турнель одна.
Графиня . Чуть не забыла об избирательной урне... Это же самое важное. (Пишет.) "Моя дорогая! Сегодня эти господа наконец соберутся у меня, и мы создадим тайное общество, которое..." Осторожно! Не слишком ли ясно? Надо быть осмотрительнее. (Рвет начатое письмо и принимается за другое.) "Наши друзья зайдут ко мне сегодня, и мы..." Превосходная мысль!.. "...постараемся возродить старинный обычай..." Подчеркнем, "...о котором я вам говорила и который вам нравится не меньше, чем мне. P. S. Задержите у себя Жюльету как можно дольше". Имеющий уши да слышит...
Входит Жюльета.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня де Турнель, Жюльета.
Графиня . К чему две вазы? Я просила принести только одну.
Жюльета . Это для симметрии, сударыня.
Графиня . Для симметрии?.. Унесите вторую вазу, а эту поставьте рядом с колокольчиком. Письмо и книгу передайте госпоже де Сент-Дениз... Да!.. Зайдите на обратном пути к книготорговцу Питу и возьмите у него сочинение Макиавелли. Государь . Запомните? Государь Макиавелли.
Жюльета . Государь Макиавелли! Но если это новый роман, сударыня, Питу, верно, еще не успел его выписать.
Графиня . Эта книга имеется во всех библиотеках. Подождите, я запишу название: Государь , Макиавелли, в лучшем переводе.
Жюльета уходит.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Графиня де Турнель одна.
Графиня . Наконец-то я избавилась от нее! А Франсуа - верный человек... Как медленно идет время! Я себя не помню от радости. Вот я и в своей стихии! Быть заговорщиком - какое это приятное занятие!
Входит граф де Турнель.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Графиня де Турнель, граф де Турнель.
Графиня . Итак, господин де Турнель, час настал. Надеюсь, ваши страхи рассеялись?
Граф . Страхи?.. Скажите лучше, беспокойство, и, откровенно говоря, это беспокойство вполне обоснованно. Замышлять заговор по нашим временам!.. А ведь мы замышляем заговор . Не знаю, понимаете ли вы, как это опасно, когда имеете дело с вездесущей полицией императора. Известно ли вам, что она жестока до крайности и что если наш заговор будет раскрыт, то мы еще дешево отделаемся, проведя остаток жизни в Венсенском или каком-нибудь другом замке ?!
Графиня . А слава, если мы восторжествуем!