Джонсон Бен - Вольпоне (Volpone, or the Fox) стр 24.

Шрифт
Фон

Поэтому сейчас подписан ордер
На ваш арест и обыск кабинета,
Бумаг...

Сэр Политик

Увы, но у меня их нет
Одни лишь выписки из пьес.

Перегрин

Тем лучше.

Сэр Политик

И очерки. Что делать?

Перегрин

Спрячьтесь быстро
Вы в ящик из-под сахару большой,
А может быть, в корзинке уместитесь,
Я увезу вас.

Сэр Политик

Я тогда болтал
Лишь так, для разговора.

Стук.

Перегрин

Тсс, они!

Сэр Политик

Увы, пришла беда!

Перегрин

Так что ж нам делать?
Не спрячетесь ли в бочку для изюма?
Вас пытке предадут. Поторопитесь!

Сэр Политик

Есть механизм один...

Третий купец

(за сценой)

Политик Вуд-Би!

Второй купец

(за сценой)

Где он?

Сэр Политик

...Заранее придуман мною.

Перегрин

В чем состоит он?

Сэр Политик

Не снесу я пытки!..
Мной панцирь черепахи припасен
Для случая такого. Помогите:
Здесь место есть, куда просунуть ноги.
Прикройте-ка меня.

(Ложится на пол.)

Перегрин накрывает его панцирем.

Под этой крышкой,
В перчатках черных, будто черепаха,
Я пролежу, пока все не уйдут.

Перегрин

И это есть ваш хитрый механизм?

Сэр Политик

Сам изобрел. Служанкам прикажите
Бумаги сжечь.

Перегрин уходит. Три купца врываются в комнату.

Первый купец

Где он?

Третий купец

Должны найти.
И мы найдем!

Второй купец

Где кабинет?

Перегрин возвращается.

Первый купец

А вы
Кто, мой синьор?

Перегрин

Купец. Пришел взглянуть
На эту черепаху.

Третий купец

Как?

Первый купец

Вот дьявол!
Зверь это?

Перегрин

Рыба.

Второй купец

Вылезай отсюда.

Перегрин

Вы можете топтать его и бить;
Он выдержит и воз.

Первый купец

На шее?

Перегрин

Да.

Третий купец

Взберемся.

Второй купец

Ходит он?

Перегрин

Умеет ползать.

Первый купец

Пускай ползет.

Перегрин

Нет, так его убьете.

Второй купец

Черт, пусть ползет - иль выпущу кишки!

Третий купец

Ну-ну, ползи!

Перегрин

(тихо, сэру Политику)

Ползите же.

Первый купец

Вперед!

Второй купец

Еще!

Перегрин

Ползите же.

Второй купец

Посмотрим лапы.

Купцы стаскивают панцирь и обнаруживают сэра Политика.

Третий купец

Гляди, подвязки!

Первый купец

И перчатки!

Второй купец

Это
И есть страшилище?

Перегрин

(прекращая игру)

Мы с вами квиты.
Теперь уже меня не проведете.
Скорблю о гибели записок ваших.

Первый купец

Вот редкая потеха для Флит-стрита!

Второй купец

Иль Терма.

Первый купец

Иль для ярмарки в Смитфилде.

Третий купец

Вид у него сейчас весьма унылый.

Перегрин

Прощай, Политик-черепаха!

Перегрин и купцы уходят. Входит служанка.

Сэр Политик

Где
Моя супруга? Ей уже известно,
Что было здесь?

Служанка

Не знаю.

Сэр Политик

Так узнайте.
Теперь я стану притчей во языцех,
Газет добычей, баснею матросов
И, что всего ужасней, кабаков.

Служанка

Домой миледи возвратилась грустной
И говорит, что поскорее хочет
Отплыть, чтоб воздухом морским лечиться.

Сэр Политик

И я хочу бежать от этих мест!
Рад уползти хоть с домом на спине;
В политике укроюсь, как в броне.

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме Вольпоне.

Входят Моска, в платье вельможи, и Вольпоне, в одежде пристава.

Вольпоне

Похож я на него?

Моска

Совсем как он,
Не различить!

Вольпоне

Прекрасно.

Моска

Ну, а я?

Вольпоне

Клянусь, ни дать ни взять вельможа. Жалко,
Ты не рожден им.

Моска

(в сторону)

Мне бы удержать
Приобретенный сан - и то отлично.

Вольпоне

Пойду узнаю, что в суде.

(Уходит.)

Моска

Мой Лис
Ушел из норки; прежде чем вернется,
Помаяться его заставлю я,
Коль в соглашенье не войдет со мной.
Кастроне, Нано, Андрогино!

Входят Андрогино, Кастроне и Нано.

Все

Здесь мы!

Моска

На улицу идите; развлекитесь.

Андрогино, Кастроне и Нано уходят.

Так. У меня ключи, я всем владею!
Раз он решил до срока умереть,
Похороню иль наживусь на нем.
Наследник я, и так держаться буду,
Пока он не поделится со мной.
И если оберу его до нитки,
Никто не назовет того грехом.
Пускай заплатит за свои забавы.
Так попадается лиса в капкан.

(Уходит.)

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Улица.

Входят Корбаччо и Корвино.

Корбаччо

Суд, говорят, собрался.

Корвино

Нужно твердо
Отстаивать вранье, чтоб честь спасти.

Корбаччо

Я и не врал; мой сын меня убил бы.

Корвино

Да, правда, позабыл.

(В сторону.)

Но я-то врал.

(Громко.)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги