Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Опасная игра файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Отважный одиночка защищает свою землю от посягательств банды головорезов.
Содержание:
Глава 1 - ЧИСТЫЙ ЯД 1
Глава 2 - НА СЦЕНУ ВЫХОДИТ КИД 2
Глава 3 - ГРАНДИОЗНАЯ БИТВА 4
Глава 4 - ДЕЙВИ ЕЗДИТ ВЕРХОМ 5
Глава 5 - НЕВЕЗЕНИЕ АЛЕКА ТРИ КАРТЫ 6
Глава 6 - МАЛЫША ВЫСЛЕДИЛИ 8
Глава 7 - ЛОЩИНА 9
Глава 8 - БОЛЬШОЕ ДЕЛО 10
Глава 9 - ПРЕДЛОЖЕНИЕ 12
Глава 10 - САМОДЕЛЬНАЯ ПОДКОВА 12
Глава 11 - НЕОЖИДАННЫЕ ПОСЕТИТЕЛИ 14
Глава 12 - РЕВОЛЬВЕР С ЗАРУБКАМИ 15
Глава 13 - ТАВРО 16
Глава 14 - ДОГОВОР 18
Глава 15 - СУХОПУТНЫЕ АКУЛЫ 19
Глава 16 - ТУЧИ СГУЩАЮТСЯ 20
Глава 17 - ПЛОХИЕ ВЕСТИ 21
Глава 18 - ДОБРОВОЛЕЦ 23
Глава 19 - ДВЕ ПРИЧИНЫ 24
Глава 20 - ВЫЗОВ 25
Глава 21 - МАЛЫШ НАБЛЮДАЕТ 27
Глава 22 - ПОГОНЯ 28
Глава 23 - ПОХВАЛА 29
Глава 24 - ЗАКОН 30
Глава 25 - БАДУ ЗАДАЮТ ВОПРОСЫ 32
Глава 26 - СТАРАЯ ИСТОРИЯ 33
Глава 27 - СТРАННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ 34
Глава 28 - ПЯТЫЙ 37
Глава 29 - СПАСИТЕЛЬ 38
Глава 30 - ВНИЗ, НА ДНО КАНЬОНА 39
Глава 31 - НА СЦЕНУ СНОВА ВЫХОДИТ ПЯТЫЙ 40
Глава 32 - МИЛМАН СХОДИТ СО СЦЕНЫ 41
Глава 33 - ОПАСНОСТЬ, КОТОРАЯ ЖДЕТ ВПЕРЕДИ 43
Глава 34 - КИД ПРОБИРАЕТСЯ В ЛАГЕРЬ 44
Глава 35 - КИД ПРЯЧЕТСЯ И ПОДСЛУШИВАЕТ 45
Глава 36 - ИГРА НАЧАЛАСЬ 46
Глава 37 - ЕДИНСТВЕННАЯ СПИЧКА 48
Глава 38 - ПРИГОВОР 49
Глава 39 - ПОЯВЛЕНИЕ ДЕЙВИ 50
Глава 40 - РИСК 51
Глава 41 - ДВОЕ ПРОТИВ ДВАДЦАТИ 52
Глава 42 - ГЕРОИ 54
Примечания 55
Макс Брэнд
Опасная игра
Глава 1
ЧИСТЫЙ ЯД
Когда Джон Милман возвращался домой на Запад, ему не хватало только весны и собственного семейства. Однако к тому времени, как он добрался до Драй-Крика , где кончалась железная дорога, в природе все изменилось. Стоило лишь поднять глаза, чтобы убедиться, что весна, словно озорной мальчишка, уже карабкается вверх по склонам гор, слизывает снег с их могучих плеч и покрывает вместо него зеленым ковром молодой травы. А вот с родными оказалось сложнее. Жена и дочь Милмана должны были приехать с ранчо, чтобы забрать его из этого городка, но почему-то вовремя не прибыли.
Именно поэтому Джон метался из угла в угол номера гостиницы, чертыхаясь и проклиная все на свете. Находящийся тут же шериф Лью Уолтере всячески старался успокоить приятеля, уговаривая просто еще немного подождать, повторяя, что через час, в крайнем случае через два, женщины обязательно приедут. А пока лучше всего, считал он, устроиться где-нибудь в уголке и почитать Библию - и время пройдет незаметно, и пользы будет куда больше.
- Но я не видел их полгода! - прохрипел Джон. - Целых полгода!
А как он мог вести себя иначе, если был, что называется, самым обычным переселенцем? И не просто переселенцем - чужаком, что гораздо хуже. Настоящие жители Запада никогда бы не позволили себе такого взрыва чувств. Что ни говори, а со временем все они становились похожими спокойствием и невозмутимостью на своих вечных врагов - индейцев. Однако шериф, которому, как никому другому, было известно об этом человеке все, даже самое худшее, лишь улыбнулся и кивнул.
- Господи, - продолжал беспокоиться Милман, - да за час может случиться все, что угодно! Почему их так долго нет, хотел бы я знать? Элинор всегда пунктуальна, как морской хронометр, да и Джорджия не любит копаться. Значит, дело не в этом. Бог мой, в этих местах за полчаса может случиться всякое! А кстати, Лью, как поживает эта славная парочка, лорд Закон и леди Порядок, его достойная супруга? Они ведь по-прежнему в твоем ведении, не так ли?
- Поправляются, - с серьезным видом ответил шериф. - Правда, не так давно старикам пришлось пережить порядочную встряску, но сейчас уже все позади. Поправляются…
- А что за встряска? Из-за чего?
- Ну как тебе сказать. Видишь ли, считай, что тиф, лихорадка, оспа, дифтерит, белая горячка и жесточайший ревматизм - все эти напасти в один прекрасный день разом накинулись на наш город. А все потому, что к нам как снег на голову свалился Билли Шей и открыл тут игорный дом. Уж как я ни старался подбодрить наших стариков, как ни уговаривал, что и Закону, и его достойной супруге надо как можно чаще выбираться из дому, все напрасно! Бывало, и носу не высунут за дверь, пока солнце не встанет уже высоко. А как только сядет - шмыг за дверь, и нет их!
- А кто такой Билли Шей? - поинтересовался Милман, позабыв на минуту о своих тревогах.
- Шей-то? - усмехнулся шериф. - Да чистый яд, если хочешь знать!
- Как это? - удивился Джон.
- Отрава, вот он кто! Дрянь паршивая, вонючий скунс, - без особых реверансов отвел душу шериф. - Один из тех кровожадных негодяев, которые с малых лет умеют улучить момент, чтобы перегрызть кому-то глотку.
- Тогда почему ты не выдворил его из города?
- У меня нет ничего против него. Проклятье, я прекрасно знаю, что если кто и мутит здесь воду, так это Шей, но не могу найти ни малейшей зацепки. Этот мерзавец скользкий, как ядовитая гадина, а при случае, если вдруг запахнет жареным, умеет, как гадюка, проскользнуть в любую щель.
- А что же люди? Почему его приняли в городе?
- А то ты не знаешь, как это бывает в наших местах? Здесь, на Западе, каждый будто только и мечтает порушить собственное здоровье, испортить глаза, забросить работу да промотать все до гроша, что было на счете в банке! И наш Драй-Крик не исключение! Господи, да в этом городишке все без ума от Билли Шея!
- Неужели не догадываются, что имеют дело с обыкновенным мошенником?
- Бог ты мой, конечно понимают! Только разве ты не знаешь здешних жителей? Неужто такой пустяк сможет их удержать, когда есть возможность сыграть в рулетку и просадить все, что было в карманах? Правда, надо отдать Шею должное - крупной игры у него не бывает и он не дает никому окончательно все спустить. А зачем это ему? Достаточно дать кому-нибудь из наших олухов выиграть три раза подряд - и дело в шляпе! Считай, этот человек уже на крючке, будет приходить еще и еще, надеясь поймать удачу за хвост. И что ему за дело, что выигрывает лишь один из десяти! Вот такие и стоят горой за Билли Шея! - Лью протянул руку, указывая куда-то через дорогу. - Посмотри, вон дом Билли. И еще есть один - настоящий дворец!
- А я думал, это дом старого судьи Мэхона.
- Нет, судья продал его и переехал в Денвер. Разве ты не знал?
- Новости не доходили до меня целых шесть месяцев, - напомнил ранчеро. - Смотри, кто-то скачет вдоль дороги. И похоже, здорово торопится.
Вдоль улицы стремительно проскакал всадник.
- Может, это известие с ранчо? И плохое? - задыхаясь, пробормотал Джо.
- Бог ты мой, так ведь это сам Билли Шей! - вздрогнул шериф. - Надо же! Прежде никогда не видел, чтобы он так летел сломя голову!
Так в жизни Милмана впервые возник Билли Шей - высокий, но сутулый человек с бледной, вытянутой физиономией, похожей на лошадиную морду. Подъехав к дому, он торопливо спешился, не удосужившись привязать коня, и тот понуро побрел вдоль улицы. А Билли, отперев ворота, ринулся к дверям дома.
Милман и Уолтере словно завороженные не сводили с него глаз. Вставив ключ в замок, Шей вдруг повернулся и бросил затравленный взгляд вокруг, а потом всем телом прижался к двери, как человек, только что чудом избежавший серьезной опасности, но чувствующий, что смерть все еще дышит ему в спину. Через мгновение он исчез в доме.
- Да, похоже, малый чертовски торопится, - протянул Милман. - Что-то не похож он на того кровожадного бандита, о котором ты тут толковал.
- Да, это верно, - признался шериф. - Сейчас-то по его виду скажешь, что этот парень и мухи не обидит! Но мне приходилось видеть его… - Он вдруг замялся и тяжело вздохнул. - Хотел бы я знать, что за чертовщина с ним стряслась? Ну да ладно, что бы там ни было у него на уме, а я буду не я, если не дознаюсь! Вот бы увидеть того мангуста, которому хватило смелости обратить в бегство такую кобру, как Билли!
И вдруг до них отчетливо долетел скрежет, как если бы кому-то в доме через дорогу пришло в голову двигать тяжелую мебель, - было слышно, как чиркают по полу ножки стульев и кресел. Бросившись к окну, приятели увидели, как в доме напротив дрогнула тяжелая дверь, будто ее завалили изнутри чем-то очень тяжелым.