- Да. Он один из вождей.
Юноша вспомнил свою первую встречу с Белым Орлом, когда был тяжело ранен после схватки с гризли. Ему удалось всадить нож в глаз медведю, а дядя Зик прикончил животное точным выстрелом из "хоукена".
Позднее, в разгар битвы с кайова, Белый Орел и другие шайены пришли на помощь Нату и Изекиэлю. Перед отъездом Белый Орел вручил Нату перо и дал индейское имя, но только теперь юноша начал понимать истинное значение этого ритуала.
- Какое имя дал тебе Белый Орел? - поинтересовался Шекспир.
- Убивающий Гризли.
Старый охотник улыбнулся уголками рта, словно боясь рассмеяться, внимательно посмотрел на Ната, посерьезнел и спросил:
- А ты не разыгрываешь меня?
- Да нет же…
- А я было подумал. - Траппер нахмурил лоб. - Годами юн, но смел и верен слову; он не речист, зато делами славен, не дерзок он, но дерзких не прощает; он прямодушен, щедр и сердцем чист.
- О ком это ты?
- Неважно, - ответил Шекспир. Он обернулся в сторону деревьев, растущих в отдалении, и убедился, что юты действительно ушли.
- Белый Орел дал мне еще и орлиное перо, - похвастался Нат.
- Где оно?
- В мешке.
- Почему же ты его не носишь?
- Снял, потому что никак не мог привыкнуть спать с пером в волосах, - объяснил Нат, - и не надевал его с тех пор.
- Я не из тех, кто любит давать советы, но на твоем месте я бы надел его. Орлиные перья - это знаки отличия у индейцев, в некоторых племенах их разрешают носить, только когда воин убивает своего врага, - пояснил Шекспир. - Чью смерть видел Белый Орел?
- Кайова.
Шекспир кивнул:
- Белый Орел, должно быть, высоко оценил твою храбрость. И если ты снова окажешься в землях шайенов, лучше тебе надеть перо. Вождь может обидеться, если не увидит его у тебя в волосах.
- Я запомню это, - пообещал юноша. Он посмотрел на стрелу, торчащую в стволе дерева, и вытащил ее. - Еще секунда, и я был бы покойник.
- Никогда нельзя недооценивать индейца с луком, - предостерег траппер. - Они с детства учатся стрелять, стоя, на бегу или верхом на лошади, и попадают в цель с сотни ярдов.
Нат задумчиво изучал стрелу.
- И потому, - продолжил Шекспир, - они могут пускать стрелы быстрее, чем я или ты успеем перезарядить карабин. Однажды я видел поединок между охотником, который мог попасть в желудь на ветке с пятидесяти ярдов, и воином кроу. Пока охотник стрелял, перезаряжал и целился, кроу успел выпустить двадцать стрел.
- Ничего себе! - восхитился Нат.
Чем больше он узнавал о доблести индейцев, тем больше удивлялся, как белым вообще удается выжить среди них.
- По седлам - и в путь, - скомандовал Шекспир. Он подошел к лошади, которая терпеливо щипала траву.
- Ты уверен, что эти юты не попытаются обойти нас и устроить засаду? - спросил Нат.
- Так же как раньше был уверен, что они нас не заметят, - усмехнулся траппер.
- Ну тогда я спокоен, - пошутил Нат.
Они оседлали лошадей и поскакали на северо-запад по равнине, тянущейся на десятки миль до подножия гор.
- Пусть этот случай послужит тебе уроком, - сказал Шекспир, после того как они проехали четверть мили, не обнаружив следов индейцев.
- Дай угадаю каким. Никогда не поворачивайся спиной к юта.
- Нет. Надо доверять своему чутью, не обращая внимания на то, что тебе говорит пусть даже более опытный товарищ. Слушай свой внутренний голос, как я люблю повторять. Он спасал мою шкуру столько раз, что и не сосчитать.
- Но на этот раз твое чутье не предупредило тебя о приближении ютов, - заметил Нат.
Его спутник усмехнулся:
- Мне пришло на ум другое мое любимое выражение. У тебя и мозгу-то в голове не больше, чем у меня в пятках!
- Любопытная мысль, - сказал Нат, успокоившись. Стычка с ютами станет для него еще одним воспоминанием о Диком Западе.
- Это придумал старый Уильям. "Троил и Крессида". Действие второе, сцена первая.
Юноша изумленно покачал головой:
- Ты действительно хорошо знаешь своего Шекспира.
- Полагаю, что так. Кто бы мог подумать, что я получу классическое образование в колледже Скалистых гор?
- Где это?
- Колледж Скалистых гор - так мы, трапперы, называем длинные зимние ночи, когда слишком холодно, чтобы охотиться, и мы сидим в хижине у огня, обсуждая все на свете.
- Зик не рассказывал мне об этом.
- У твоего дяди не было времени, чтобы рассказать тебе все о здешней жизни. Дай срок, через несколько лет ты уже не будешь таким зеленым.
- Я не знаю, останусь ли здесь надолго, - признался Нат.
- Останешься.
- Как ты можешь быть настолько уверен?
- Ты - Кинг.
- Ну и что? У меня остались братья в Штатах, которые никогда не выезжают за пределы Нью-Йорка.
Старый охотник посмотрел на спутника:
- Ты другой. Ты похож на своего дядю, тебя тянет в дорогу, полную опасностей и приключений. Именно это и меня привело сюда много лет назад.
- Лет?
- Иногда кажется, что прошло много времени, - задумчиво сказал Шекспир. - Годы здесь тянутся дольше, без мелкой суеты. В Штатах, особенно в городах, большинство людей день за днем делают то же, что и накануне. Они просыпаются в одно и то же время, ходят на одну и ту же работу, возвращаются в одни и те же дома и ложатся в те же постели, укрывшись теми же одеялами. Их жизненный путь похож на след падающей звезды, эти люди не успевают оглянуться, как на крышку их гроба уже бросают землю, а они даже не попробовали всего, что может предложить им жизнь.
- Я никогда не думал об этом.
- Со временем ты все поймешь и согласишься со мной.
Нат вспомнил недавнее событие:
- Если доживу.
ГЛАВА 3
Прошло еще несколько дней, Нат и Шекспир пересекли горную гряду и выбрались на огромное пространство, изрытое каньонами с отвесными стенами. Эта местность сильно отличалась от привычного для Скалистых гор пейзажа. Повсюду возвышались груды красного песчаника. Дичь встречалась редко, растительности не было никакой.
Нат пытался извлечь пользу из путешествия в компании энергичного и всезнающего Шекспира, задавая ему бесконечные вопросы о жизни в этих краях, об индейцах, обо всем, что приходило на ум. Пожилой траппер был настоящим источником мудрости и знаний, и Нат впитывал новую информацию, словно губка.
Траппер держал путь на северо-запад, подгоняя лошадей, чтобы успеть на встречу.
Юноше такая спешка казалась забавной. Во всех других случаях его друг не демонстрировал ни малейшей склонности куда-то нестись сломя голову. Шекспир, видимо, твердо решил непременно успеть на встречу охотников, торговцев и представителей дружественных племен индейцев.
На третий день после стычки с ютами Шекспир объявил о полуденном привале у родника, бьющего у подножия горного плато. Они напоили лошадей и присели, чтобы подкрепиться вяленой олениной.
- Между прочим, не найдется и пяти белых во всем мире, кто побывал бы здесь, - сказал охотник, отрывая кусок мяса и энергично работая челюстями.
- Неужели? - рассеянно переспросил Нат, окидывая взглядом безжизненный пейзаж.
- Основное место обитания бобров - к северу отсюда. Немногие трапперы проходят здесь, считая этот путь напрасной тратой времени.
- Напоминает пустыню.
Шекспир фыркнул:
- Если хочешь увидеть настоящую пустыню, тебе надо отправиться к западу от Большого Соленого озера. Там в округе нет ни капли пресной воды и так мучает жажда, что приходится слизывать собственный пот, чтобы выжить.
- Ты бывал там? - поинтересовался юноша.
- Несколько раз.
- Есть ли места между Миссисипи и Тихим океаном, которых ты не видел?
- Их даже больше, чем тех, где я бывал, - вздохнул траппер. - Но некоторые места поистине удивительны.
- Например?
Шекспир наклонил голову и ненадолго задумался:
- Самый поразительный край - на севере. Бурлящие грязевые ямы, гейзеры, бьющие на сотню футов в воздух, природные источники горячей воды, в которых можно свариться.
- Бурлящая грязь? - с сомнением в голосе повторил Нат. - Гейзеры?
- Ты не веришь мне?
- Хотелось бы верить, ты не из тех, кто рассказывает сказки, но согласись, бурлящая грязь - звучит немного странно. Надеюсь, однажды увижу это.
Шекспир усмехнулся и кивнул:
- Да. Если бы я не видел все собственными глазами, скорее всего сказал бы то же самое. Надеюсь, ты побываешь там. - Он указал на далекий горизонт. - Этот край знает, как понравиться мужчине. Те, кто приезжает на Запад, чтобы поохотиться, на год или два, остаются здесь на четыре-пять. Некоторые и дольше. В один прекрасный день и тебе захочется увидеть все здешние чудеса, ты поймешь, что люди в Штатах живут как в клетке, и не сможешь уехать отсюда. - Он засмеялся. - Когда ты почувствуешь вкус истинной свободы, тебе будет уже трудно согласиться на меньшее.
- Опять это слово, - заметил Нат.
- Какое слово?
- Свобода. Дядя Зик сказал мне перед смертью то же самое.