Зорро - Волков Александр Мелентьевич страница 16.

Шрифт
Фон

При этом Остин, в отличие от дона Манеко, не только не скрывал интереса к доносящемуся из каморки шуму, но даже как будто подчеркивал его, подскакивая на стуле каждый раз, когда из-под пола доносились взрывы пьяной брани или грубого разнузданного хохота. В конце концов, когда очередной шквал ругани завершился гулким звоном разбитой бутылки, дон Манеко на мгновение задержал перед собой поднятый бокал и, словно желая удостовериться в реальности этого звука, слегка склонил набок большую, коротко стриженную голову. При этом он вопросительно посмотрел на дона Росендо, как бы приглашая хозяина объяснить происхождение всех этих звуков. Дон Росендо готов был уже исполнить эту немую просьбу, но, наткнувшись на предостерегающий взгляд Остина, неопределенно развел руками, посмотрел по сторонам и, вместо того чтобы ответить, так громко расхохотался, что едва не опрокинул на себя недопитый бокал.

- При-приз-зраки! Везде п-приз-зраки! - хохотал он, тыкая пальцем по углам сумрачного зала. - У нас в Англии, знаете, тоже бывает, особенно в старых замках! Идешь ночью, и вдруг… Аве Мария! Скелет!.. Костями длык-длык - и на тебя!.. О-хо-хо!.. Умора!

- Н-да, забавно, - холодно усмехнулся дон Манеко. При этом он как бы невзначай выронил из рук свой портсигар, который с таким грохотом ударился об пол, что приглушенный шум и брань мгновенно стихли, словно на головы разгулявшихся собутыльников накинули плотные кожаные мешки.

- Это сейчас забавно, сударь, - дон Росендо вмиг оборвал смех и со стуком поставил на стол свой бокал, - а когда, знаете, он на тебя идет… это, скажу вам без ложного бахвальства, о-го-го!..

- Еще бы! Конечно! Всякий содрогнется! - кивнул дон Манеко, подвигая к хозяину поднятый с пола портсигар и щелчком откидывая тяжелую золотую крышку. - Я человек не робкого десятка, но случись такое… Не знаю, не знаю… О-го-го!.. Святая Дева, прости нам найти прегрешения!..

И дон Манеко усмехнулся, бросив быстрый лукавый взгляд на Касильду.

- Так вы никогда не сталкивались с подобными явлениями? - спросила она, тихонько позванивая серебряной ложечкой о края кофейной чашки.

- Представьте себе, нет! - воскликнул дон Манеко. - Конечно, я верю в то, что такие вещи существуют, пусть не в форме скелета…

- А в какой форме? - насмешливо перебил дон Росендо, принимая предложенную сигару и прикуривая от поднесенной слугой лучины.

- Ну, скажем, злодею может явиться душа, по его вине без причастия покинувшая тело убитого им человека, - обстоятельно начал дон Манеко, - близкий друг, живущий за сто миль от вас, может вдруг явиться вам накануне своей кончины…

- Вы счастливый человек, дон Манеко, - усмехнулась Касильда. - На вашей совести нет загубленных душ, а ваши друзья пребывают в добром здравии!

- Друзья?.. Какие друзья!.. - томно вздохнул дон Манеко. - Впрочем, в этой глуши поневоле приходится считать другом каждого собутыльника, партнера по бильярду, по карточному столу…

- Ворота нашего ранчо всегда открыты для вас! - с жаром произнес дон Росендо. - Что же касается местных призраков, то не встречался ли вам всадник в черной маске, закрывающей лицо почти до самого подбородка?

- Зорро? - спокойным и даже как будто равнодушным голосом спросил дон Манеко. - Да, я слыхал это имя. Года три назад этот разбойник причинял некоторое беспокойство уважаемым людям на севере нашего штата, но в одной из стычек его, кажется, пристрелили…

- О, если это и в самом деле так, то нынче мы видели призрака! - воскликнул дон Росендо. - Причем среди бела дня, что довольно любопытно…

- Вы хотите сказать, что по дороге вам пришлось отбиваться от какого-то негодяя, замаскированного под почти забытого мертвеца? - спросил дон Манеко.

- О нет! Отнюдь! - замахал руками дон Росендо - Отбиваться пришлось не нам, а самому призраку, причем он делал это так искусно, что буквально на наших глазах к нему - если он действительно был призраком - добавилось целых четверо приятелей, бренные тела которых, по-видимому, уже терзают полуночные койоты!

- Все это очень любопытно, - пробормотал дон Манеко, - но я все же позволю себе отнести случившееся на счет некоего самозваного мерзавца, укрывшегося под маской лишь для того, чтобы, как он думает, наводить ужас на почтенных плантаторов…

- О нет! Позвольте мне вступиться за этого человека! - поспешно перебил дон Росендо. - Его появление, возможно, а точнее, наверняка, спасло нам жизнь! А то бесстрашие и благородство, с которым этот таинственный…

- И вы верите в благородство замаскированного разбойника?! - со смехом прервал его речь дон Манеко. - В таком случае вы очень скоро окажетесь жертвой либо лошадиного барышника, либо карточного шулера, которые нет-нет, да и появляются в местной таверне в ярмарочные дни!..

Он хотел еще что-то сказать, но в этот миг дверь, ведущая на галерею, с силой распахнулась и из вечерней тьмы в зал шагнул человек в черной маске.

- Я устал слушать ваши оскорбления, сударь! - заявил он, отбрасывая полу плаща и опуская руку на эфес шпаги. - Впрочем, вы полагали, что ваши слова не достигают моих ушей, но это обстоятельство может служить вам оправданием лишь в том случае, если вы немедленно и в присутствии свидетелей принесете мне свои извинения!

Во все время этой учтивой, но весьма энергичной речи в душе дона Росендо клубились смешанные чувства: с одной стороны, он вполне признавал правоту незнакомца, которому он к тому же был обязан жизнью, но правила гостеприимства так или иначе призывали его к тому, чтобы встать на защиту своего гостя. Впрочем, пока дон Росендо размышлял, положение разрешилось без его вмешательства.

- Вы, сударь, наглый негодяй и самозванец! - раздался голос дона Манеко. - Об этом свидетельствует само ваше появление в этом доме, оскорбляющее не столько меня, сколько молодую сеньориту, которая, как я догадываюсь, не склонна к тому, чтобы принимать под своим кровом всяких проходимцев!

- Довольно, сударь! Защищайтесь! А вам, сеньорита, еще представится случай убедиться в том, что далеко не всякому человеку требуется маска для сокрытия своей истинной личины!

С этими словами незнакомец выхватил шпагу из ножен и, не сходя с места, обратил клинок в мерцающий диск, подобием прозрачного сверкающего щита закрывший его с ног до головы. Но не успело легкое дуновение достичь стола, как дон Манеко вскочил и, выхватив шпагу, сделал молниеносный выпад в сторону незнакомца. Клинки зазвенели, схватка началась. Дон Манеко яростно нападал, вынуждая своего противника то отбивать его удары, то уклоняться от них, скрываясь за деревянными колоннами, подпирающими потолок зала. Впрочем, у незнакомца это выходило настолько легко и непринужденно, что он еще успевал беседовать с присутствующими, тем самым сообщая всему поединку несколько несерьезный, шуточный вид.

- Не беспокойтесь, сударь, - говорил он, обращаясь к дону Росендо, - ваш гость выйдет отсюда без единой царапины…

- Позаботься лучше о себе! - выкрикнул дон Манеко, протыкая воздух над плечом незнакомца.

- Я хочу преподать ему урок хороших манер, - невозмутимо продолжил тот, выбивая шпагу из руки своего противника.

Шпага воткнулась в потолочную балку, но обезоруженный дон Манеко тут же выхватил из-за пояса длинный нож. Его противник великодушным жестом отбросил свою шпагу в угол и тоже вооружился клинком примерно равной длины. Теперь смерч звенящих сверкающих выпадов сменился тихим плавным кружением противников между столбами, столом и стульями, занимавшими обширное пространство зала. При этом дон Манеко и незнакомец неотрывно смотрели друг другу в глаза, как это делают опытные поножовщики, знающие, что исход подобной схватки чаще всего решается одним точным ударом.

- Кстати, сударь, - тихо бросил незнакомец, оказавшись напротив стоящего у окна дона Росендо и рукой отводя от лица повешенный между столбами гамак, - я бы посоветовал вам не упускать из виду ваших призраков, тех самых, что якобы пьют ром и режутся в кости в вашей кладовке…

В этот миг дон Манеко сделал длинный стремительный выпад, но человек в маске остановил атаку, толкнув навстречу своему противнику гамак и слегка отступив в сторону. Рука дона Манеко по плечо увязла в крепкой крупноячеистой сети, но незнакомец не стал ждать, когда его противник выпутается. Он шагнул к столбу, обрубил одну из двух веревок, на которых был подвешен гамак, и в мгновение ока окрутил им рычащего от ярости дона Манеко.

- Поспешите, сударь! - повторил незнакомец, вновь обращаясь к дону Росендо. - Повторяю, я не причиню этому господину ни малейшего вреда, а промедление может стоить вам если не жизни, то, во всяком случае, дядюшкиного наследства…

Слова незнакомца звучали столь убедительно, что молодой человек не стал дожидаться, пока тот окончательно укротит неистового дона Манеко. К тому же пьяный шум в кладовке внезапно сменился вкрадчивым скрипом дверей, половиц и приглушенным беспорядочным шуршанием. Дону Росендо вдруг представились полчища гигантских ночных насекомых, слетевшихся на душистый дымок ожившего очага и жадно накинувшихся на платья, бумаги и прочее добро, вынутое из дорожных сундуков. Он выдернул из потолочной балки шпагу дона Манеко и, распахнув дверь, бросился вниз по лестнице.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке