Хорнблауэр понял это уже девять дней назад, как только прочитал обращение короля к парламенту и увидел на улице вербовочные отряды. Тогда его назначили капитан-лейтенантом на "Отчаянный"… и тогда же он оказался помолвлен с Марией. Беззастенчивое поведение Бонапарта на континенте означает, что…
- Бокал вина, мадам? Бокал вина, сэр?
Хорнблауэр заметил, что Мария вопросительно смотрит на него. Она не решается ответить, пока не узнает, что думает ее новоиспеченный муж.
- Мы подождем остальных, - сказал Хорнблауэр. - А вот…
Тяжелые шаги на пороге возвестили о появлении Буша.
- Все остальные будут через две минуты, - объявил Буш.
- Очень любезно с вашей стороны было организовать экипаж и моряков, мистер Буш, - сказал Хорнблауэр. В эту минуту он придумал еще одно подходящее для доброго и заботливого мужа высказывание. Он взял Марию под руку и добавил: - Миссис Хорнблауэр сказала, что вы доставили ей большую радость.
Мария захихикала, и он понял, что, как и ожидал, приятно удивил ее, неожиданно назвав новым именем.
- Желаю вам счастья, миссис Хорнблауэр, - торжественно сказал Буш, потом обратился к Хорнблауэру: - С вашего разрешения, сэр, я вернусь на корабль.
- Сейчас, мистер Буш? - спросила Мария.
- Боюсь, что да, мэм, - ответил Буш и снова повернулся к Хорнблауэру. - В любой момент могут подойти провиантские лихтеры.
- Боюсь, вы правы, мистер Буш, - сказал Хорнблауэр. - Держите меня в курсе, пожалуйста.
- Есть, сэр, - ответил Буш и удалился. Вот наконец, и остальные. Всякая неловкость исчезла, стоило миссис Мейсон усадить гостей за праздничный стол. Вытащили пробки, выпили. Миссис Мейсон настаивала, чтоб Мария разрезала свадебный пирог шпагой Хорнблауэра - она вообразила, что именно так поступают невесты флотских офицеров в высшем лондонском свете. Хорнблауэр не был в этом уверен - десять лет он прожил в твердом убеждении, что клинок ни в коем случае нельзя обнажать под крышей или под палубой. Но его робкие возражения были отброшены, и Мария, взяв шпагу двумя руками, под аплодисменты собравшихся разрезала пирог. Хорнблауэр меж тем с трудом сдерживал нетерпение. Наконец он забрал у нее шпагу и поспешно вытер с клинка сахарную глазурь, думая мрачно, приятно ли было бы собравшимся узнать, что когда-то он вытирал с него человеческую кровь. Он все еще занимался шпагой, когда услышал хриплый шепот трактирщика:
- Прошу прощения, сэр. Прошу прощения, сэр.
- Ну?
- Адмирал шлет вам свои приветствия и хотел бы видеть вас, когда вы сочтете это удобным.
Хорнблауэр замер со шпагой в руке, непонимающе глядя на трактирщика.
- Адмирал, сэр. Он в парадной комнате второго этажа, мы обычно называем ее адмиральской комнатой.
- Вы имеете в виду сэра Уильяма, конечно?
- Да, сэр.
- Очень хорошо. Мое почтение адмиралу и… нет, я поднимусь немедленно. Спасибо.
- Спасибо вам, сэр. Еще раз прошу прощения. Хорнблауэр сунул шпагу в ножны и оглядел собравшихся. Все внимательно следили за служанкой, раздававшей куски пирога. На него никто не глядел. Он поправил шпагу, проверил, хорошо ли завязан галстук, и незаметно вышел из комнаты, прихватив треуголку.
Хорнблауэр постучал в дверь адмиральской комнаты. На стук ответил глубокий, столь памятный Хорнблауэру голос:
- "Войдите". Помещение было такое большое, что даже четырехспальная кровать терялась в дальнем его конце - то же относились к секретарю, сидевшему за столом у окна. Корнваллис стоял посреди комнаты и, пока его не прервали, очевидно, диктовал.
- А, Хорнблауэр. Доброе утро.
- Доброе утро, сэр.
- Последний раз мы встречались с вами по поводу того ирландского бунтовщика. Насколько я помню, его пришлось повесить.
Корнваллис, "Голубоглазый Билли", почти не изменился за четыре года. Он по-прежнему был высок, сдержан и готов к любой неожиданности.
- Прошу садиться. Вина?
- Нет, спасибо, сэр.
- Это понятно, памятуя, откуда вы пришли. Приношу извинения, что прервал вашу свадьбу, но винить за это надо не меня, а Бони.
- Конечно, сэр. - Хорнблауэр чувствовал, что уместно было бы ответить покрасноречивей, но ничего не придумал.
- Я задержу вас совсем ненадолго. Вы знаете, что я назначен командовать Ла-Маншским флотом?
- Да, сэр.
- Вы знаете, что "Отчаянный" находится под моим началом?
- Я предполагал это, но не знал, сэр. - Адмиралтейское письмо на этот счет вы найдете у себя на судне.
- Да, сэр.
- Готов ли "Отчаянный" к отплытию?
- Нет, сэр.
Только правда и никаких оправданий.
- Как долго?
- Два дня, сэр. Больше, если будет задержка с боеприпасами.
Корнваллис пристально смотрел на Хорнблауэра, но тот твердо выдержал этот взгляд. Ему не в чем себя винить - еще девять дней назад "Отчаянный" стоял на приколе.
- Подводная часть обожжена и почищена?
- Да, сэр.
- Команда укомплектована?
- Да, сэр. Хорошая команда - сливки вербовки.
- Судно оттакелажено?
- Да, сэр.
- Реи подняты?
- Да, сэр.
- Офицеры назначены?
- Да, сэр. Лейтенант и четыре штурманских помощника.
- Вам понадобится вода и провизия на три месяца.
- Я могу загрузить воды и провианта на сто одиннадцать дней на полном рационе, сэр. Бондарня пришлет бочки в полдень. Я загружу все до заката, сэр.
- Вы отверповались?
- Да, сэр. Сейчас корабль на якоре в Спитхеде.
- Вы поработали неплохо, - сказал Корнваллис. Хорнблауэр изо всех сил старался не показать, что у него отлегло от сердца. Со стороны Корнваллиса это не просто одобрение, это - горячая похвала.
- Спасибо, сэр.
- Что еще вам нужно?
- Шкиперское имущество, сэр. Тросы, парусина, запасной рангоут.
- Не так-то просто будет заставить док со всем этим расстаться. Я с ними поговорю. И боеприпасы, вы сказали?
- Да, сэр. Артиллерийский склад ожидает прибытия девятифунтовых ядер. В запасе их нет совсем.
Десять минут назад Хорнблауэр подыскивал слова, чтоб угодить Марии. Сейчас он подыскивал слова, чтоб честно доложиться Корнваллису.
- С этим я тоже разберусь, - сказал Корнваллис. - Вы должны быть готовы к отплытию послезавтра, если позволит ветер.
- Да, сэр.
- Теперь о приказах. В письменном виде вы получите их в течение дня, но мне лучше изложить их сейчас, пока вы можете задавать вопросы. Скоро начнется война. Она еще не объявлена, но Бони может нас вынудить.
- Да, сэр.
- Я установлю блокаду Бреста, как только смогу вывести флот в море, а вы отправитесь впереди нас.
- Да, сэр.
- Вы не должны делать ничего такого, что могло бы ускорить начало войны. Вы не должны давать Бони повода.
- Да, сэр.
- Когда войну объявят, вы, конечно, будете действовать соответственно. До тех пор просто наблюдайте. Следите за Брестом. Подходите так близко, как сможете это сделать, не провоцируя обстрела. Считайте военные корабли - число и классы кораблей с поднятыми реями, кораблей на приколе, кораблей на рейде, кораблей, готовых к плаванию.
- Да, сэр.
- В прошлом году Бони отправил лучшие свои корабли и лучших моряков в Вест-Индию. У него будет даже больше трудностей с вербовкой, чем у нас. Я хочу, чтоб вы доложили мне, как только я прибуду на позицию. Какая у "Отчаянного" осадка?
- Тринадцать футов при полной загрузке, сэр.
- Вы сможете довольно спокойно двигаться в Гульском заливе. Вам не надо говорить, чтобы вы не посадили судно на мель.
- Да, сэр.
- Но помните: вам трудно будет выполнить свои обязанности, не рискуя судном. Есть глупость и безрассудство с одной стороны, с другой - решительность и расчет. Выбирайте правильно, и вы преодолеете любые трудности, которые могут при этом возникнуть.
Большие голубые глаза адмирала смотрели прямо в карие глаза Хорнблауэра. Того глубоко заинтересовало все, что сказал Корнваллис, но еще больше - то, о чем он умолчал.
Корнваллис пообещал поддержку, но воздержался от угроз. Это не риторический прием, не дешевый трюк - просто Корнваллис так мыслит. Этот человек предпочитает вести, а не подталкивать. Очень интересно.
Хорнблауэр вдруг понял, что уже несколько секунд, задумавшись, бесцеремонно разглядывает главнокомандующего - не самое вежливое поведение.
- Я понял, сэр, - сказал он, и Корнваллис встал.
- Увидимся в море. Помните, вы не должны делать ничего, что вызвало бы войну прежде, чем она будет объявлена, - сказал он, улыбаясь. Это была улыбка деятельного человека. Хорнблауэр угадывал в нем одного из тех, кого предвкушение опасности бодрит, кто не ищет предлогов увильнуть от ответственности и не тянет с решениями.
Корнваллис вдруг убрал протянутую руку.
- Клянусь Богом! - воскликнул он. - Я совершенно забыл. Сегодня ведь ваша свадьба.
- Да, сэр.
- Вы обвенчались сегодня утром?
- Час назад, сэр.
- И я вытащил вас из-за свадебного стола.
- Да, сэр. - Что-нибудь вроде "За короля и Отечество" или даже "Долг превыше всего" было бы дешевой риторикой.
- Ваша супруга будет недовольна.
"А особенно теща", - подумал Хорнблауэр, вслух же сказал: - Я постараюсь извиниться, сэр.
- Извиняться должен я, - ответил Корнваллис. - Быть может, я присоединюсь к гостям и выпью за здоровье невесты?
- Это будет очень любезно с вашей стороны, сэр, - сказал Хорнблауэр.