Неподалеку удобно устроились канониры, растянувшись на земле, они тихо беседовали друг с другом. Оба офицера хотели выпить кофе и выкурить по трубке, для этого и развели они костер. Над ним на двух камнях стоял котелок. Один из этих героев был капитаном, другой - лейтенантом. Я лежал так близко к офицерам, что мог слышать все, что они говорили.
Мне было вполне достаточно того, что я узнал, поэтому я начал продвигаться назад, сначала медленно и осторожно, затем все быстрее. При этом я даже приподнялся от земли, чему Халеф немало удивился, когда меня увидел.
- Кто это, сиди?
- Артиллеристы. Идем, у нас нет времени.
- Мы что - пойдем, выпрямившись во весь рост?
- Да.
Скоро мы добрались до наших лошадей, сели на них и повернули обратно.
Путь до Шейх-Ади мы одолели теперь, естественно, быстрее, чем в прошлый раз. Там царила та же самая оживленная жизнь.
Я услышал, что Али-бей находился около святилища, и встретил его с Мир Шейх-ханом во внутреннем дворе. Полный ожиданий, он подошел ко мне и проводил до хана.
- Что ты видел? - спросил он.
- Пушки!
- О! - сказал он испуганно. - Сколько?
- Четыре малые горные пушки.
- И что они намереваются делать?
- Они должны подвергнуть бомбардировке Шейх-Ади. Когда пехота нападет со стороны Баадри и Калони, долину будут расстреливать оттуда, снизу, от ручья, артиллерией. Неплохой план: оттуда, в самом деле, можно охватить огнем всю долину. Им нужно было только переправить незаметно пушки через холмы. Это им удалось, они воспользовались мулами, с их помощью можно всего лишь за один час доставить пушки от их лагеря до Шейх-Ади.
- Что нужно делать, эмир?
- Немедленно собери мне шестьдесят всадников и несколько фонарей, и тогда не позже чем через два часа у тебя будут и орудия, и канониры. Всех турок доставят сюда, в Шейх-Ади!
- Ты заберешь их в плен?
- А как же!
- Господин, я дам тебе сто всадников!
- Хорошо, давай сейчас же восемьдесят и скажи им, что я жду их внизу у воды.
Я ушел и застал Халефа и Селека еще у лошадей.
- Что собирается делать Али-бей? - спросил Халеф.
- Ничего. Мы сами сделаем все, что нужно.
- В чем дело, сиди? Ты смеешься! Мне понятно выражение твоего лица, так мы идем за пушками?
- Конечно! Но мне нужны пушки и не нужно пролитой крови. Потому мы возьмем еще восемьдесят всадников.
Я послал Селека с десятью воинами вперед и, немного поотстав, последовал с остальными за ними. Добравшись до возвышенности, на которой Селек тогда ждал нас, мы не увидели врага и спешились. Нескольким воинам я приказал стоять в охране, десять остались с лошадьми. Без моего ведома они не могли отлучиться от стоянки. Мы поползли к роще. На необходимом расстоянии от нее сделали остановку, и я один пополз дальше. Как и прежде, я добрался беспрепятственно до дерева, под которым недавно лежал. Турки разделились на группы, лежали вместе и болтали. Я же надеялся, что они будут спать. Их солдатская бдительность и ожидание недалекого боя не давали им забыться. Я насчитал тридцать четыре человека, включая унтер-офицера и двоих офицеров, и после этого возвратился к своим.
- Хаджи Халеф и Селек, приведите сюда своих лошадей! Вам следует объехать по дуге рощицу. С другой ее стороны вас остановят турки. Вы скажете, что едете на торжество в Шейх-Ади и заблудились. Таким образом отвлечете от нас внимание османов. Все остальное - наше дело. Идите!
Остальные по моей команде построились двумя рядами, чтобы окружить рощу с трех сторон. Я дал необходимые указания, после чего мы залегли и поползли вперед.
Я, естественно, продвигался быстрее всех. Я приник к своему дереву за пару минут до того, как раздалось громкое цоканье копыт. Костер турок еще горел, поэтому я мог достаточно хорошо обозревать все пространство. Оба офицера, пока меня не было, должно быть, лишь курили и пили кофе.
Потом раздался стук копыт. Лейтенант приподнял голову.
- Едут! - сказал он. Капитан тоже прислушался.
- Кто это может быть? - спросил он.
- Это два всадника - слышу по цокоту.
Они встали, солдаты последовали их примеру. В свете костра показались Халеф и Селек. Капитан пошел им навстречу, обнажая саблю.
- Стой! Кто вы? - окликнул он их.
Турки окружили Халефа и Селека. Мой маленький Халеф смотрел вниз на офицеров с таким выражением лица, что я заключил: турки произвели на него такое же впечатление, что и на меня.
- Я спросил, кто вы? - повторил капитан.
- Люди!
- Что за люди?
- Мужчины!
- Что за мужчины?
- На лошадях.
- Проглоти вас дьявол! Отвечайте как следует, иначе отведаете розог! Итак, кто вы?
- Мы езиды! - отвечал Селек уже не таким нахальным голосом.
- Езиды? А! Откуда?
- Из Мекки.
- Из Мекки? Аллах-иль-Аллах! Там что, тоже есть поклонники дьявола?
- Если быть точным, то пятьсот тысяч.
- Так много? Аллах керим! На его поле среди пшеницы много выросло и сорняков! Куда вы едете?
- В Шейх-Ади.
- Ага, вот я вас и поймал. Зачем вам туда?
- Там идет большое торжество.
- Это я знаю. Поете и танцуете со своим дьяволом и молитесь при этом на петуха, выведенного в джехенне. Слезайте! Вы мои пленники!
- А что мы такого сделали?
- Вы - сыны дьявола. Вас нужно сечь, пока вам тошно не станет! А ну, вниз, вниз!
Он кинулся к ним, и их силой стащили с лошадей.
- Сдать оружие!
Я знал, Халеф никогда не сдаст оружия. Даже в такой ситуации.
Халеф сверкнул очами и осмотрелся; я поднял голову достаточно высоко, чтобы он смог меня увидеть. Теперь он знал, что я вне опасности. По непрекращающемуся шороху позади меня я понял, что мы их окружили.
- Наше оружие? - спросил Халеф. - Послушай, юзбаши, позволь нам кое-что тебе сказать.
- Слушаю.
- Это мы можем сказать только тебе и мюльазиму.
- Меня это не интересует!
- Это важно, очень важно!
- Ну что?
- Слушай!
Халеф прошептал ему что-то на ухо, и это мгновенно возымело свое действие: капитан отступил на шаг назад и посмотрел на Халефа. На его лице выразилось почтение. Позже я узнал, что хитрец ему шепнул: "Это касается вашего кошелька".
- Это правда? - спросил офицер.
- Так точно!
- Ты будешь об этом молчать?
- Как могила!
- Поклянись мне.
- Как нужно мне клясться?
- Клянись Аллахом и бородою… О нет, вы же езиды. Тогда клянись дьяволом, которому вы поклоняетесь.
- Хорошо! Пусть знает дьявол, что я ничего об этом никому не скажу.
- Но он тебя разорвет, если ты скажешь неправду. Давай, мюльазим, пошли вместе.
Четверо мужчин подошли к огню. Я различал каждое слово из их разговора.
- Теперь говори! - приказал капитан.
- Отпусти нас! Мы тебе заплатим!
- Сколько вы заплатите нам за вашу свободу?
- А сколько ты требуешь?
- Пятнадцать тысяч пиастров за каждого.
- Господин, мы бедные паломники. Столько у нас нет.
- Сколько же у вас?
- Пятьсот пиастров мы могли бы дать.
- Пятьсот? Парень, вы хотите нас надуть.
- Может, найдется и шестьсот.
- Вы даете двенадцать тысяч пиастров, и ни монетой меньше. Клянусь Мохаммедом. Больше не уступлю. А не желаете, я прикажу вас сечь, пока вы сами мне их не отдадите. Вы сказали, у вас есть способы сделать ваши деньги невидимыми. Значит, денег у вас много. Ну а у меня найдутся способы сделать ваши деньги видимыми.
Халеф сделал вид, что испугался.
- Господин, может, немножко подешевле?
- Нет уж.
- Тогда нам придется тебе их отдать.
- Вы мерзавцы. Я вижу теперь, что у вас много денег. Ваша свобода будет стоить не двенадцать тысяч пиастров, а вы нам дадите столько, сколько я потребовал сначала, - пятнадцать тысяч пиастров.
- Прости, господин, это слишком мало.
Капитан посмотрел на Халефа с удивлением:
- Что ты имеешь в виду, парень?
- Говорю: каждый из нас стоит больше пятнадцати тысяч пиастров. Разреши нам дать тебе пятьдесят тысяч!
- Ты что, рехнулся?
- Или сто тысяч.
Пекарь-юзбаши надул беспомощно щеки, перевел взгляд на костлявое лицо лейтенанта и спросил его:
- Лейтенант, что скажешь?
С трудом закрыв рот, тот признался чистосердечно:
- Ничего, абсолютно ничего!
- Я тоже ничего не скажу! Эти люди, должно быть, чудовищно богаты. - Потом он снова повернулся к Халефу: - И где у вас деньги?
- У нас здесь есть человек, который за нас заплатит. Но увидеть его тебе не удастся.
- Огради нас Аллах! Ты говоришь о дьяволе?
- Позвать его?
- Нет, нет, ни за что! Я не езид и не умею с ним говорить! Я умер бы от страха!
- Тебе не будет страшно, потому что этот шайтан придет в облике человека. А вот и он!
Я поднялся из-за дерева и двумя быстрыми шагами преодолел разделяющее нас пространство. В ужасе они кинулись бежать: один направо, другой налево. Впрочем, мой вид им, очевидно, показался не очень страшным, ибо они тут же остановились и безмолвно уставились на меня.
- Юзбаши, - заговорил я с ними, - я слышал, о чем вы говорили вечером и сегодня утром. Вы говорили: Шейх-Ади - гнездо разврата!