Когда я высказал свои предположения Джиму, он просто кивнул и сказал нечто невразумительное, мол, возможно, они вернулись в поисках работы… и, наверное, скоро появятся снова.
Я же не сомневался, что Рич считал Джима охотником за испанскими сокровищами и решил поживиться его золотом. Позже догадался, что Рича и Фланга погнали в дорогу те деньги, которые Сазертон привез из Нового Орлеана и начал тратить направо и налево.
Как-то еще до той поездки Джим позвал меня, показал конверт и попросил:
- Если со мной что-нибудь случится, отошли его, - и спрятал письмо за камень в стене.
Я вспомнил о нем, когда случилась беда. Однажды Сазертон послал меня проверить, пользуются ли дикие лошади водопоем у источника. Дорога туда неблизкая, и, отправившись утром, я вернулся почти заполночь.
Визитеров, оказалось, было трое: Морган Рич, Боб Фланг и кто-то еще.
То, что они сделали с Джимом, не могло прийти в голову ни одному апачу. Требуя, чтобы он открыл им тайник, подонки зверски пытали беднягу. А что он мог им сказать?
Все золото, которое у него было, исчезло. Исчезли ружья, снаряжение и лошади.
Все выглядело так, будто они появились вскоре после моего ухода, и неожиданно мне в голову пришла мысль, что они все еще могут быть где-то здесь. Я похватал все, что мог, и унес на вершину холма, где и дождался рассвета. Днем тщательно осмотрел окрестности и выяснил, что бандиты направлялись за границу, в сторону Сан-Антонио.
Вернувшись к хижине, похоронил мистера Сазертона и последовал за налетчиками. Но прежде, чем уехать, достал письмо из тайника и, как обещал, отправил его по прибытии в Сан-Антонио.
Два дня спустя мне встретился человек, который видел троих всадников, едущих на север, и я отправился в указанном направлении. Обнаружив знакомые следы, я шел по ним до тех пор, пока не достиг убийц на стоянке у реки Леон.
Привязав лошадь, пешком пробрался к лагерю, держа наготове револьвер. Из-за кустов увидел Боба Фланга, сидевшего на корточках у костра, на котором кипел котелок с кофе. Остальных не было. Осторожно подойдя к нему сзади, громко произнес:
- Боб, ты убил мистера Сазертона!
Он вздрогнул, будто я огрел его кнутом, медленно повернул голову, чтобы посмотреть на меня, а затем встал и небрежно бросил:
- Послушай, мальчик, ты понимаешь, что говоришь?
- Вот у тебя его ружье. А там возле дерева привязаны его лошади.
Он просчитывал шансы добраться до револьвера и пустить его в ход раньше меня.
- Вы не только убили его, но еще и пытали. То золото, которое украли, он взял в банке Нового Орлеана.
- Врешь, это сокровища, - настаивал Фланг. - Иначе, какого черта он искал в этой дикой стране?
- Вам не понять. Его влекло совсем другое! - воскликнул я. - Из-за своей глупой фантазии, будто Джиму известно, где спрятано золото, вы погубили хорошего человека.
Понемногу к нему стала возвращаться уверенность.
- Кем ты себя возомнил, малыш? Если тебе нужно золото… бери! - Он полез в карман рубашки, достал блестящую монетку и бросил ее в пыль.
Как дурак, я проводил монетку взглядом, а Фланг выхватил револьвер и выстрелил. Только слишком поспешил и… промахнулся. А я - нет.
Подобрав монетку, я вывернул его карманы, поскольку золото не принадлежало ему по праву, а мне оно могло пригодиться в преследовании еще двух негодяев. Остальное золото я собирался отправить родственникам Сазертона в Англию.
Я отвязал лошадей и поскакал в Форт к начальнику гарнизона. Когда капрал привел меня в кабинет, тот с удивлением поднял на меня глаза.
- Чем могу служить, молодой человек? - спросил капитан.
- Меня зовут Кон Дюри, - представился я и рассказал ему все о трагедии на нашем ранчо. Свой рассказ закончил так: - Сегодня утром я встретил одного из них в лагере у реки Леон.
- Надо отправить за ним солдат, - предложил капитан.
- Вряд ли ему понадобится кто-нибудь, кроме могильщиков, - заметил я, - мы уже с ним поговорили.
Капитан посмотрел на меня настороженно.
- А оставшиеся двое?
- Отправляюсь на их поиск. - Я достал из кармана триста долларов золотом и положил на стол. - Это украденное золото. Фланг носил его в карманах. Еще я привел десять лошадей, принадлежавших мистеру Сазертону. Надеюсь, вы сможете отослать золото и вырученные за лошадей деньги родственникам Сазертона в Англию?
Он откинулся в кресле и посмотрел на меня.
- Сколько тебе лет, сынок?
- Пятнадцать, - ответил я, - но я справляюсь с мужской работой.
- Вижу. - Из кучи монет он отсчитал шестьдесят долларов. - Немного денег тебе не помешают, если ты собираешься преследовать убийц. Ты, конечно же, понимаешь, что они попытаются расправиться с тобой.
- Да, сэр. Но мистер Сазертон был так добр ко мне. Он платил мне, учил меня, когда у нас появлялось свободное время. Кроме того, ни с кем нельзя так поступать, как они обошлись с ним.
Капитан Эдварде встал из-за стола и вышел вместе со мной на улицу.
- У тебя есть его адрес?
- Да, сэр! - Я протянул ему клочок бумаги.
Он взглянул на него, затем перечитал еще раз, и брови его поползли вверх от удивления.
- Теперь понятно, - выговорил он наконец. - Так твой босс - мистер Сазертон? Майор Джеймс Сазертон? Замечательный человек, мой мальчик, из весьма выдающейся семьи.
Мы отправились к загону, где я оставил лошадей, и он, взглянув на мою клячу, выбрал двух лучших. Таких лошадей нужно было еще поискать.
- Возьмешь этих, - распорядился он. - Я напишу бумагу, закрепляющую за тобой право владения.
Капитан отдал мне и оружие, которое я принес из лагеря Фланга, и пообещал сообщить о случившемся семье майора, а затем спросил:
- Сазертон когда-нибудь упоминал о своей семье? Или о ком-то еще?
- Никогда, сэр.
- Держи меня в курсе дел. - Капитан минуту медлил, а потом воскликнул: - Бывают же такие удивительные совпадения. Будучи молодым офицером, я познакомился с твоим боссом. Он служил военным атташе во время войны в Мексике/
Через две недели мне удалось узнать, кем был тот третий человек. Им оказался Франк Хастингс - охотник за скальпами. Я никогда не видел его.
Моргана Рича мне удалось настигнуть в Лас-Вегасе, Нью-Мексико, более шести месяцев спустя.
Он стоял у стойки бара в одном из салунов. Подойдя к нему, я нарочито громко заявил:
- Ты убил Джима Сазертона и мучил его хуже любого апача.
- Ты лжешь! - закричал он.
Но нас слушало, по крайней мере, человек двадцать, и он выглядел взволнованным.
- Вы украли его золото и даже не потрудились скрыть его! Это было английское золото!
Все замерли от любопытства в ожидании развязки.
- Я выследил Боба Фланга по нему.
- Фланга?
- Он стрелял первым, но промахнулся, а я - нет!
- Убирайся отсюда, сопляк! Ты не в своем уме!
- Этот ремень, который ты сейчас носишь, - продолжал я уверенно, - британский военный ремень, украденный тобой после того, как ты убил майора.
- Ты лгунишка! - крикнул Рич, вынимая кольт.
Следующее утро выдалось холодным, дул сырой ветер, и его, завернутого в одеяло, наспех похоронили в неглубокой могиле, спеша пропустить рюмку в теплом салуне.
Франк Хастингс как сквозь землю провалился, я так и не смог его найти.
Угли почти догорели.
- Иди поспи немного, Кэйт. Ночь будет длинная.
Она уже собиралась встать, но тут до нас донеслись выстрелы. Несколько залпов, и… тишина. Стреляли в городе.
Кэйт резко повернулась ко мне.
- Кон… где Том?
Горло сжалось от ужасной догадки. Я повернулся и, спотыкаясь, побежал туда, где ребята расположились на ночлег. Постель Тома лежала нетронутой.
Прист повернулся и приподнялся на локте.
- Что случилось? Что происходит?
- Тома нет, - сказал я, - в городе стреляли.
Его конь тоже исчез. Когда я вернулся с луга, где паслись лошади, все оказались в сборе и с оружием.
Вдруг до нас донесся стук копыт мчащихся галопом по прерии лошадей. Всадники остановились на расстоянии доброй сотни ярдов от нас.
Послышался глухой звук падающего на землю тела, потом кто-то выкрикнул:
- И не думайте возвращаться!
Они быстро скрылись в темноте, а мы поспешили к тому месту. Согнувшись, я зажег спичку.
Перед нами лежал Том Ланди, и он был мертв. Его расстреляли тремя выстрелами в спину, а потом кто-то перевернул уже мертвое тело и в упор выстрелил в лоб так, что вокруг раны темнели следы пороха. Мы отнесли его на холм и положили на землю. Кэйт молча подошла и склонилась над ним. После того, как индейцы убили ее мужа, Том стал для нее всем в жизни, а теперь и его убили тоже.
Он явно не ожидал нападения, поскольку его кольт так и остался в кобуре.
Мы стояли и смотрели на его раны. Три выстрела в спину с близкого расстояния. Пули прошли навылет и оставили огромные раны на груди. А чтобы быть до конца уверенным, кто-то наклонился и прикончил Тома из револьвера.
Сжав голову руками, Краснокожий Майк разразился проклятьями.
- Пусть мне не жить на свете, но я все равно выжгу дотла этот мерзкий город! - воскликнул Тод Муллой.
- Не будем медлить, - призвал Карсон. - Пошли!
- Нет!
Я никогда прежде не слышал такого безжизненного холодного слова из уст Кэйт.
- Нет! - повторила она, повысив голос.
- Мы отступаем?
- Нет.
Большего от нее трудно было ожидать в такую минуту, и ребята стояли молча.
Никто не спал той ночью, а на рассвете Нэйлор и Прист вырыли глубокую могилу на плоской вершине холма. Там мы и похоронили Тома.