– Немудрено. В сравнении со своей сестрой Хэтти всего лишь славная девушка. Ее мало кто видел. Плавучий Том ее любит, да и Джудит заботится о сестре, но, сдается мне, Хэтти просто дурочка, оттого и сбивается с пути то в одну, то в другую сторону. Этого достаточно, чтобы однажды натворить бед… – Гарри Непоседа задумчиво окинул хмурым взглядом безмолвное лесное пространство. – Знаешь, Зверобой, я буду просто в отчаянии, если после шестимесячной разлуки окажется, что Джудит уже замужем…
Охотник промолчал.
С остатками провизии было покончено, с разговорами тоже, и Непоседа объявил, что пора трогаться в путь.
Навьючив на себя котомки и прихватив ружья, Зверобой и Гарри Марч покинули залитую солнцем поляну и углубились в чащу.
Глава 2
Непоседа безошибочно отыскал тропу, и теперь оба путника уверенно продвигались вперед. Идти оставалось недолго.
В лесу стоял глубокий сумрак, однако оба легко ступали по сухой и твердой почве, не загроможденной валежником. Пройдя около мили, Марч сделал знак остановиться и начал внимательно осматриваться, иногда задерживая взгляд на завалах древесных стволов.
– Кажется, то самое место, – наконец произнес он. – Три сосны, белая береза с расколотой верхушкой… Однако что-то не видно ни скалы, ни тех веток, которые я…
– Сломанные ветки – неважная примета для обозначения тропы, – перебил Непоседу охотник, – они редко ломаются сами собой и выглядят подозрительно. Индейцы доверяют им только в мирные времена и на проторенных тропах. А деревья повсюду растут не в одиночку.
– Твоя правда, Зверобой, но нужно учитывать их расположение. Смотри: вот дуб и рядом с ним хемлок. Я отлично эту парочку запомнил.
– Взгляни – недалеко еще один дуб в обнимку с хемлоком. Здесь таких пар множество. Все эти деревья в лесу не редкость, и, боюсь, Непоседа, что тебе легче выследить бобра или подстрелить медведя, чем служить проводником в такой местности… Стоп! Вот, кажется, настоящая примета. Глянь-ка повнимательней… Видишь странной формы молодое деревце? Оно было засыпано снегом и прогнулось под его тяжестью, но никогда не смогло бы само по себе снова выпрямиться и окрепнуть. Рука человека помогла ему.
– Это же моя рука! – воскликнул Непоседа. – Ясно помню: однажды я и в самом деле зачем-то помог этой молодой поросли… Ну, Зверобой, признаю: глаз у тебя действительно наметанный.
– Это глаз ребенка по сравнению с моими индейскими братьями. До совершенства мне еще очень далеко, – смутился от похвалы охотник. – Взять хотя бы Таменунда. Правда, он теперь стар, и немногие помнят, каким он был во цвете лет, однако ничто никогда не ускользало от его взгляда, острого, как собачье чутье. Затем Ункас, отец Чингачгука, вождь могикан…
– Да будет тебе, парень, – усмехнулся Марч. – Нынче множество бродяг-краснокожих шатается по лесам, и твой Чингачгук, о котором ты без конца толкуешь, просто один из них. Не очень-то я верю в их охотничье искусство.
– Чингачгук – лучший из бродяг-краснокожих, как ты их называешь. Если бы ему удалось вернуть свои законные права, он стал бы великим вождем. Теперь же это лишь храбрый и справедливый делавар. Все уважают его, но все-таки он потомок вымершего рода, представитель почти исчезнувшего племени… Погоди-ка, – Зверобой остановился. – Смотри! Вот место, которое мы ищем.
Охотник указал на ствол огромной липы, отжившей свой век и упавшей под собственной тяжестью. Ствол лежал на земле, вытянувшись в длину на добрую сотню футов, и по некоторым признакам зоркий взгляд Зверобоя сразу распознал в нем дерево, которое разыскивал Гарри Марч.
– Отлично! Ты верно угадал! – обрадовался Непоседа. – Все, кажется, в полной сохранности, будто пролежало в комоде у старухи. Помоги-ка, приятель, и через полчаса мы уже будем на воде.
Оба усердно взялись за дело. Прежде всего Марч торопливо разгреб и отбросил куски коры, щепки и ветви, прикрывавшие широкое дупло в толстом конце ствола. Этот ненадежный тайник мог обнаружить любой лесной житель, случайно наткнувшийся на него, однако все обошлось. Из дупла общими усилиями извлекли пирогу вместе со скамьями, веслами и рыболовными снастями, вплоть до крючков и лесок. Пирога оказалась вместительной, но сравнительно легкой. Природа наделила Непоседу такой недюжинной силой, что, отказавшись от помощи, он без всякого усилия взвалил лодку на плечи.
– Ступай вперед, Зверобой, – велел Марч, – и раздвигай кусты, с остальным я сам управлюсь.
Прокладывая Непоседе путь, охотник устремился вперед. Внезапно он увидел широкий просвет и блики солнца на воде, а в следующую минуту перед ним открылась песчаная коса, далеко вдающаяся в неподвижную водную гладь.
Негромкое восклицание вырвалось из груди Зверобоя – так непривычно было видеть после лесных дебрей спокойное и прозрачное, как стекло, огромное озеро, окруженное зелеными холмами и лесами. Берега озера имели сложные очертания – со множеством заливов и острых низких мысов, однако общий характер местности был гористый. Казалось, высокие прибрежные холмы вырастают прямо из воды. В длину озеро имело около трех миль, а в ширину достигало полумили, постепенно сужаясь к югу. На севере его замыкала одиноко стоящая гора.
Это место поражало своей величавой пустынностью и тишиной. Куда ни взгляни – повсюду зеркало вод и безмятежное небо. Пышным зеленым покровом тянулись хвойные леса – их плотная стена полностью скрывала берега: не было видно ни единой прогалины. Даже над водой свисали широкие густые ветви, пробиваясь к свету, – и здесь лес чувствовал себя хозяином. Рука человека еще не касалась этого первозданного уголка, купающегося в солнечных лучах.
– До чего красиво! Сам становишься лучше, глядя на это! – негромко воскликнул Зверобой, восхищенно осматривая окрестности. – Сдается мне, что топор индейца не тронул здесь ни единого дерева… Как тихо! Впрочем… Тебе не кажется, Непоседа, что посреди озера что-то темнеет? На остров это не похоже, а для лодки слишком велико…
– Щеголи-остряки, офицеры из форта, прозвали то, что ты видишь, приятель, Замком Водяной Крысы. Старый Том злится, слыша это название, которое, впрочем, как нельзя лучше соответствует его натуре и образу жизни. Это главный дом старика – Хаттер годами сидит там сиднем; но есть и другой – плавучий, на котором он курсирует по всему озеру. Все называют его ковчегом.
– Что-то не видно ни Ноя, ни ковчега, – заметил охотник с усмешкой.
– Должно быть, плавает вдоль южного берега или стоит на якоре в какой-нибудь заводи, – сказал Марч. – Ну, в путь, дружище! Наша пирога уже спущена на воду, и пара таких молодцов, как мы с тобой, за четверть часа домчат ее к цели.
Зверобой погрузил оружие и дорожные вещи в лодку и устроился на носу. Непоседа занял место на корме. Подгоняемая неторопливыми, но мерными ударами весел, пирога заскользила по зеркальной глади к Замку Водяной Крысы – жилищу Тома Хаттера.
Обогнув мыс, они не раз бросали грести, чтобы полюбоваться озером. Отсюда открывался его противоположный берег с холмами, поросшими густым лесом. Очертания заливов стали еще более причудливыми; далеко к югу простиралась долина, которую они раньше не могли видеть.
– С давних времен эта земля и это озеро принадлежали индейцам, – вздохнул Натаниэль. – А теперь? Кто их владелец?
– Будто ты не знаешь, парень, – пробурчал Непоседа с ироническим смешком. – Британская корона… Однако его величество так далеко отсюда, что никогда не потревожит старика Хаттера, который считает себя хозяином озера и будет владеть им, покуда жив. Том не скваттер, ведь у него нет земли…
– Невольно позавидуешь Плавучему Тому, он каждый божий день видит такую красоту.
– Тогда придется тебе жениться на Хэтти Хаттер – и дело в шляпе! – развеселился Марч. – Могу поклясться – ради этого старик уступит тебе всю дичь, которую ты захочешь подстрелить на расстоянии пяти миль от озера… Хэтти милая девушка, хоть и с причудами, зато получишь в наследство половину Томова добра.
– А как в этих местах с дичью? – не обращая внимания на шуточки Непоседы, поинтересовался охотник.
– Полным-полно. Трапперы со своими капканами сюда забредают редко. Я бы и сам поохотился в этих лесах, но бобр тянет в одну сторону, а Джудит Хаттер – в другую. В последние два года из-за этой девчонки я потерял не одну сотню монет. Однако не могу избавиться от желания еще раз взглянуть на нее, – с лица Непоседы вмиг сошла улыбка.
– А индейцы заглядывают в эти края? – спросил Зверобой.
– Бывает. То поодиночке, то небольшими группами. Так уж вышло, что туземные племена на этих землях не осели, и озеро досталось Хаттерам. Эта часть страны как бы на ничейной полосе, охотники и по сей день могут свободно бродить по здешним дебрям.
– Тем лучше… Будь я королем Англии, Непоседа, я бы издал указ, по которому тот, кто срубил без надобности хоть один бук или сосну в этом древнем лесу, должен быть изгнан в пустынные и бесплодные места. Я рад, что Чингачгук назначил мне свидание на этом озере; мне никогда еще не доводилось видеть такого великолепия.
– Потому что ты жил далеко, среди делаваров, в краях, где нет озер. Но на севере и западе их сколько угодно. Еще насмотришься… Да, на свете есть разные красоты, дружище Натаниэль, но нет второй Джудит Хаттер!
В ответ на это замечание Зверобой задумчиво погрузил весло в воду.
Пирога летела, будто пущенная в цель стрела, пока не остановилась невдалеке от необычного сооружения, как бы повисшего над водой. Никого не было видно, и Непоседа с досадой предположил, что дом старика сейчас действительно пустует, а Зверобой начал с любопытством рассматривать своеобразную постройку.