Джеймс Купер - Зверобой стр 7.

Шрифт
Фон

– Еще бы! – взгляд Джудит вспыхнул и тут же мрачно погас. – Я единственная, кого он без конца жалит… А бедняжка Хэтти боготворит этого шершня… – с горечью пробормотала девушка и затем прямо взглянула в глаза собеседника. – Мою сестру не задевает ничье злословие, Зверобой. Нет на свете более чистого существа, чем Хэтти Хаттер…

– Так оно и есть, Джудит, и то же самое можно сказать и о вас! Гарри Марч, может, и слышал краем уха какие-то сплетни, однако… однако он простой пограничный житель, и я думаю, в нем говорила только ревность, ведь он всем сердцем любит вас!

Крайне смущенный своей неожиданной откровенностью в разговоре с молодой девушкой, охотник не заметил, как вспыхнуло ее лицо, но тут же на нем появилось выражение глубокой печали. Джудит порывисто схватила его руку и торопливо проговорила:

– Часто говорят, что внезапная дружба кончается долгой враждой, но я уверена, Зверобой, что подобное к нам с вами не относится. Вы первый мужчина, встретившийся на моем пути, который не льстит мне и, думаю, никогда не причинит зла… Прошу вас, пусть Непоседа никогда не узнает о нашей беседе!

С этими словами девушка разжала пальцы и скрылась в каюте, оставив молодого человека в полном недоумении. Зверобой опомнился лишь тогда, когда Том Хаттер обратился к нему с каким-то вопросом.

Спустя пару часов перед баржей неподвижным силуэтом вырос Замок Водяной Крысы. С той поры, как Гарри Непоседа и охотник покинули его, никто, по всей видимости, там не побывал – вокруг царила глубокая тишина.

Старик, поднявшись на платформу, велел дочерям не зажигать свеч, а отправляться к очагу и приготовить на скорую руку ужин. Он не знал, как долго намерены пробыть Зверобой и Непоседа в замке, и решил откровенно поговорить со своими гостями. Кроме того, в ковчеге ему в голову пришла одна соблазнительная мысль, которой старому пирату не терпелось поделиться. Еще до того как мужчины вошли в дом, Хаттер с облегчением выяснил, что оба останутся здесь, а затем начал издалека:

– Всего на озере в наличии пять пирог. Две из них привязаны к барже – большая и поновее принадлежат Гарри. Третья стоит в доке под домом. На берегу имеются еще две мои лодки, и обе надежно спрятаны. Вряд ли дикарям удастся их отыскать…

– Ошибаетесь, – мрачно сказал Зверобой, – когда мингам что-нибудь втемяшится в голову, нюх у них обостряется, как у бродячих псов.

– Он прав, старик, – согласился Непоседа, – если туземцы решили тебя ограбить или, что еще хуже, поохотиться за нашими скальпами, то уже до завтрашнего полудня они найдут способ добраться сюда… Я рад, что моя пирога у нас под рукой.

При слове "скальпы" Хаттер мрачно ухмыльнулся. Почувствовав, что находится под защитой гостей, он позволил своей алчности перевесить благоразумие.

– Дикарей нужно опередить! – пряча блеск припухших маленьких глаз, возбужденно воскликнул хозяин дома. – За скальпы краснокожих в Колонии дают большие деньги. Как тебе эта идея, Гарри?

– Отлично! – с готовностью кивнул Непоседа. – Все равно что отрезать пару волчьих ушей. Они ведь нам враги…

– Это нападение может закончиться для них так, как им и не снилось! – Хаттер уже не скрывал нетерпения. – А вы, Зверобой, с нами? Деньги можно добывать не только охотой.

– Такие дела не по мне. – Зверобою крайне не понравилась затея Плавучего Тома. – Нет! Это был разведывательный отряд, вполне возможно, что ирокезы совершенно случайно на нас наткнулись. На берегу, если они разбили там лагерь, могут оказаться женщины и дети. Обычно ирокезы снимаются с места всем племенем…

– Тем лучше! – холодно произнес Хаттер. – Колония платит одинаково за скальп любого размера.

– Еще раз нет! Я не разделяю вашего стремления, мистер Хаттер, заработать деньги убийством. Отправляйтесь сами, если решили, а своих дочерей оставьте на мое попечение. Скажу прямо: вы затеваете позорное и крайне опасное предприятие! – Охотник попытался уйти, однако Непоседа крепко схватил его за плечо.

– Эй, не горячись, парень, и не строй из себя ангела. Война все списывает… Ответь, если ты такой моралист, почему ты не считаешь позором, когда твои делавары нападают на лагерь противника? А то, что минги хотели пролить нашу кровь, – не в счет? Ведь мы их не тронули даже пальцем!

– Это другое. – Зверобой нахмурился и спокойно сказал: – Убери руку, Гарри. Я поплыву с вами, потому что уверен – не все так просто там, на берегу, и без меня вы попадете в беду. Но прежде всего – и это главное – надо как можно быстрее перегнать к замку лодки Тома, пока их не обнаружили ирокезы…

После короткого обсуждения деталей экспедиции Непоседа увел охотника перекусить, а старик задержался на платформе. На пороге он столкнулся с младшей дочерью и невольно обнял ее, взглянув на ее кроткое лицо.

– Ты печальнее обычного, Хэтти, – тихо произнес старик. – Все мы только что избежали большой опасности, нам следует скорее радоваться, чем грустить.

– Ты не можешь так поступить. – Девушка высвободилась, но затем прижалась к груди отца и пылко зашептала: – Послушай меня! Ты задумал плохое дело и втягиваешь в него Непоседу. Вы не должны, вам не хватит духа сделать это…

– О чем ты, Хэтти? – Хаттер терпеливо погладил ее по голове. – Не годится подслушивать чужие разговоры. Глупое дитя… ты многого не понимаешь…

– Ты толкаешь Гарри на убийство!

– Тише, успокойся, – нахмурился старик. – Идет война, ты же знаешь: на нас напали дикари…

– Отец! Я слышала слова Зверобоя. Нужно быть добрее… и сестра говорит, что нападать на индейцев несправедливо и опасно для жизни, а Джудит умнее меня. Не проливай человеческую кровь!

– Может, твоя сестра и умнее, однако в этом доме все решаю я. Хэтти, успокойся, – мягко повторил Хаттер. – Иди к себе, дочка, мне нужно поговорить с Джудит, мы скоро отплываем. Вы остаетесь вдвоем в замке, и мне необходимо кое-что с ней обсудить…

Мужчины покинули Замок Водяной Крысы в полной темноте.

Хаттер единственный знал тайники, где были спрятаны пироги, поэтому он правил, тогда как оба его спутника осторожно погружали весла в неподвижную черную воду. Яркие звезды все так же мерцали на небе, вокруг стояла тишина, однако в воздухе явно была разлита тревога, и Зверобой невольно оглянулся на дом, где остались в одиночестве молодые девушки.

– Среди бела дня, под защитой толстых бревен, нападение дикарей мне не страшно, – донесся до охотника негромкий скрипучий голос старика. – У меня всегда наготове отличные ружья, и мой славный карабин "оленебой" никогда не дает осечки. Ночью же совсем другое дело. Может незаметно подплыть пирога, а индейцы знают столько всяческих уловок… Я недаром построил дом на воде и в случае открытой драки не попаду впросак… Пусть кое-кому из колонистов сдается, что мое жилище, стоящее на виду, – хорошая мишень, однако в любом случае предпочтительнее стоять на якоре в озере, вдали от зарослей и кустарников…

Чтобы прервать мрачное молчание Зверобоя, Непоседа, хитро прищурившись, спросил:

– Ходят слухи, что ты, старина, был когда-то моряком? Мы готовы выслушать парочку диковинных историй о битвах и кораблекрушениях…

– Мало ли на свете болтунов, Гарри, и ты из их числа, – недовольно проворчал Хаттер. – Не суй свой нос в чужие дела! Какое кому дело до того, кем я был и что повидал в прошлом? Ближайшие сутки куда важнее, чем воспоминания о том, что случилось четверть века назад.

– Это верно, – легко согласился Марч. – Мне не нужна свечка, чтобы отыскать путь к топчану. А мы обязаны защитить Джудит и Хэтти, не говоря уже о наших собственных драгоценных скальпах. Ведь так?

Зверобой, одолеваемый дурными предчувствиями, упорно отмалчивался, и разговор в пироге, толком не начавшись, оборвался. Дальше все плыли в полном молчании.

Глава 6

Пирога была так легка и быстроходна, что Зверобой и Непоседа гребли без всяких усилий, и в миле от замка стали отчетливо проступать очертания берега.

– Стоп… Опустите весла, парни, – негромко велел Хаттер. – Давайте-ка немного осмотримся. Хоть мы и находимся довольно далеко от того места, где на нас напали, это стоит сделать. Одна из моих лодок спрятана совсем рядом…

Тишина все так же висела над озером, ничего подозрительного никто не заметил, и было решено высадиться на сушу. Весла заработали снова – и вскоре нос пироги с едва слышным шуршанием коснулся прибрежной гальки. Старик и Непоседа тут же выбрались на берег, причем последний прихватил оба ружья. Зверобой остался охранять пирогу, отогнав ее на небольшое расстояние от берега.

Дуплистое дерево – первый из двух тайников – находилось у подножия крутого холма. То и дело останавливаясь и прислушиваясь к малейшим шорохам, оба осторожно пробирались вперед, пока Хаттер одними губами не произнес:

– Здесь…

Он пнул ногой могучий ствол давно рухнувшей старой липы.

– Осторожно вытащи лодку, Гарри, и передай мне весла. Я пойду впереди, не отставай ни на шаг.

– Держи наготове ружья, Том, в темноте я не потеряюсь.

– Мало ли что, – пробормотал старик, – с этими дьяволами можно ожидать любого подвоха…

Однако все обошлось. Они благополучно добрались до берега, где их уже поджидал охотник, чтобы помочь пронести лодку сквозь густые заросли и спустить ее на воду.

Том Хаттер взял курс к середине озера, но вскоре остановился и отвязал свою пирогу. Он рассчитывал, что все то время, пока они будут плыть ко второму тайнику, лодка останется свободно дрейфовать, и на обратном пути они смогут забрать ее отсюда. Затем старик велел плыть к тому месту, где Непоседа безуспешно стрелял в оленя. Там, по всем признакам, бродили индейцы, и действовать следовало с крайней осмотрительностью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub