Полные паронимы – однокорневые слова, которые относятся к одной и той же части речи, но выражают разные значения, например: мелодия – "благозвучная последовательность звуков, образующая музыкальное единство" и мелодика – "учение о мелодии", "совокупность мелодических средств, присущих отдельному произведению или отдельному автору".
Неполные паронимы – пары однокорневых созвучных слов, в которых размежевание значений не завершено полностью, вызывая их сближение; примером могут служить такие слова, как иронический – "относящийся к иронии как стилистическому приему" и ироничный – "содержащий элементы иронии, употребляющийся с целью насмешки"; эти слова сближаются в значении "заключающий в себе насмешку".
Частичные паронимы – это однокорневые слова, которые характеризуются общей понятийной соотнесенностью и возможным совпадением в сочетаемости, например, шумный – шумовой.
По структуре можно выделить суффиксальные паронимы (изобретательный – изобретательский), префиксальные (опечатать – отпечатать, представить – предоставить) и корневые (невежа – невежда). В русском языке есть также флективные паронимы (зубы – зубья, цветы – цвета).
Задание 8. Определите, в чем состоит смысловое различие паронимов, выраженных существительными. Употребите их в предложениях.
Гипотеза – гипотетичность, гордость – гордыня, доверие – доверчивость, жесткость – жестокость, знамение – знамя, осуждение – обсуждение, преемник – приемник, факт – фактор, эффектность – эффективность.
Задание 9. Определите отличия в значении паронимов, выраженных именами прилагательными, образуйте с ними словосочетания.
Жизненный – житейский, жилищный – жилой, лесистый – лесной, лобный – лобовой, мальчиковый – мальчишеский, нестерпимый – нетерпимый, приметливый – приметный, опасливый – опасный, явный – явственный.
Задание 10. Отметьте смысловое различие паронимов, выраженных глаголами, образуйте словосочетания с этими словами.
Вправить – выправить, выплатить – заплатить, звать – назвать, нарушить – разрушить, обосновать – основать, освоить – усвоить, оценить – расценить, поставить – установить, предоставить – представить, снискать – сыскать, укрыть – покрыть.
Задание 11. Восстановите паронимическую пару. С паронимами составьте словосочетания.
Двойной – явственный – романтический – дружный – искусно – эффектно – обсудить – надеть – понятливый – .
Задание 12. К выделенным словам подберите паронимы, составьте с ними словосочетания и предложения.
1. Сытый голодного не разумеет. 2. Запасливый нужды не терпит. 3. Остатки сладки. 4. Не будь в людях приметлив, а будь у себя приветлив. 5. Удачливый в гору ползет, а неудачливый и под гору не катится. 6. Его охватила мысль о своей деревеньке, скрытой в роще берёз, вётел, рябин, черемухи (М. Горький). 7. До сих пор я все ещё не терял надежды сыскать дорогу домой (И.С. Тургенев). 8. Искусные руки переплетчика принялись одевать книгу в нарядную одежду с золотой отделкой и затейливым тиснением (Е. Пермяк).
Задание 13. Выберите нужное слово из данных в скобках.
1. Мы с вами должны собраться и … (обговорить, оговорить) те вопросы, которые не были. (обговорены, оговорены).
2. Андрей человек … (удачливый, удачный), а сегодняшний день для него был особенно. (удачен, удачлив).
3. Спасателя. (представили, предоставили) к награде.
4. Необходимо. (представить, предоставить) дипломную работу в срок.
5 Люди простодушные часто принимают. (желаемое, желательное) за действительное.
6. Он отказал мне под. (благоприятный, благовидный) предлогом.
7. В стороне от дороги стоит. (приметливый, приметный) дуб.
8. Земля … (поглотила, проглотила) за ночь всю влагу от недавнего дождя.
9. … (командированный, командировочный) удостоверение … (командированный, командировочный) инженер положил на стол.
Задание 14. В следующих предложениях найдите речевые ошибки. Исправьте предложения.
1. Мы стремимся к тому, чтобы вырастить добротный урожай.
2. Нельзя быть таким невежей, надо учиться, пополнять знания.
3. Грипп очень заразителен, поэтому его нельзя переносить на ногах.
4. Близорукость может продолжать увеличиваться в течение жизни – тогда это прогрессивная близорукость.
5. Лиза вошла в сумерки рощи.
6. Опасность за здоровье ребенка всё же есть.
7. Он подстригся наголо.
8. Здание было объявлено памятником архитектуры, не принадлежащим приватизации.
9. Вода нетерпимо блестит на солнце.
10. Врач приписал больной сильное лекарство.
11. Журналист до сих пор в заключении. Его духовное состояние вызывает тревогу.
12. Его мемуары стали биографической редкостью.
Заимствования
Соблюдение лексических норм предполагает бережное отношение к родному языку и строго мотивированное, коммуникативно целесообразное использование в речи иноязычных слов – заимствований.
Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. Многие слова, которые пришли в русский язык из других языков, сейчас настолько обрусели, что в них не осталось иноязычных примет. Например, если слово начинается с буквы а – это признак его иностранного происхождения, так как русских слов на а очень мало: азбука, ай, ахать.
Выделяют экстралингвистические (неязыковые) и лингвистические причины заимствования. Экстралингвистические причины заимствования связаны с изменениями, происходящими в жизни людей, с необходимостью обозначения новых предметов, понятий, явлений. Так, в экономической жизни появились слова: брокер, дилер, маркетинг, траст, в политической – спикер, электорат, в культурной – комикс, ток-шоу, шоумен и др. Есть заимствованные слова, обозначающие новые устройства (компьютер, принтер, факс) или вещи (джинсы, бутсы, лайкра).
К лингвистическим причинам заимствований относят:
а) разделение сфер употребления русского и иноязычного слова, так разные значения в современном языке имеют слова увлечение и хобби, варенье и джем и т. д.;
б) однотипность структуры иноязычных слов, имеющих общее тематическое значение и общую морфему: по типу слов джентльмен, спортсмен, бизнесмен появляется, например, шоумен;
в) замена русского словосочетания одним словом: гостиница для автотуристов – мотель, бег на короткие дистанции – спринт, меткий стрелок – снайпер.
Современная речевая ситуация характеризуется тем, что огромное количество заимствований вошло в активный словарный запас русского языка. Эти языковые процессы отражают перемены, происходящие в обществе начиная с конца 80-х годов ХХ века. Однако часто значения этих слов не являются до конца понятными для большинства носителей языка и требуют пояснения. Прежде чем употреблять иностранное слово, убедитесь, что вы точно знаете его значение и грамматические характеристики. А главное подумайте: так ли уж оно необходимо в данном случае? Например, не всем будет понятно предложение: Скоро начнутся рождественские сэйлы. Слово сэйлы в этом случае лучше заменить на распродажи. Интересно, что слово сэйл в последние годы используется не так активно, чем 10–15 лет назад, а в современной рекламе все чаще и чаще можно встретить слово ценопад: Осторожно, ценопад! Зимний ценопад и т. д.
Чаще всего новые иноязычные слова можно встретить в прессе и других средствах массовой информации, в устной публичной речи. Употребляя в речи заимствованные слова и выражения, мы должны, во-первых, знать точное значение иностранных слов; во-вторых, если существует русский эквивалент, необходимо отдать предпочтение русскому слову. В противном случае нас просто захлестнет волна необдуманного и немотивированного употребления иностранных слов – как, например, в следующих предложениях:
В более выгодном положении окажется команда, в которой физические кондиции у спортсменов выше (….физическая подготовка…).
Если не уметь правильно выражать свои мысли, как можно зарекламировать себя хорошим работником? (….зарекомендовать…).
Ревность – это такое чувство, которое трудно дефинировать (…определить).
Задание 15. Выпишите из орфографического словаря 10–15 слов, начинающихся с буквы а. Найдите слова, которые стали настолько привычными, что уже не воспринимаются как иностранные.
Задание 16. Проверьте себя, правильно ли вы употребляете заимствованные слова, появившиеся в русском языке в 80-90-е годы ХХ века. В случае затруднений обращайтесь к словарям иностранных слов.
Андерграунд, гран-при, грант, бестселлер, копирайт, кутюрье, ноу-хау, рейтинг, хит, инаугурация, лизинг, мораторий, паритет, прагматик, прецедент, инцидент, раритет, ренессанс, кворум, эклектика, дискретный, электорат.
Задание 17. Подберите 10–15 терминов, в состав которых входят интернациональные словообразовательные элементы.
Авто – (греч. autos сам)
анти – (греч. anti противоположный)
био – (греч. bios жизнь)
гипер – (греч. hyper над, сверх)
гипо – (греч. hypo внизу, снизу, под)