Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день стр 18.

Шрифт
Фон

Задание 4. Составьте диалог о знакомстве.

Сау булыгыз!

Урок 10

Приветствия. Направительный падеж. Диалоги. Задания.

(Унынчы дəрес)

Прочитайте приветствия!

- Исəнмесез!

- Хəерле кӨн! (Хəерле кич! Хəерле иртə!)

- Сəлам!

- Исəннəрмесез! (Здравствуйте, все вы!)

- əссəламугалəйкум!

- Саумысыз! (Здоровы ли вы?)

- Саулармысыз! (Здоровы ли вы все?)

Вот, кажется, и все слова приветствия, какие вам придется услышать. Приветствия даны, в основном, во множественном числе (в обращении на Вы), а в единственном числе это будет так:

- Исəнме! (Здравствуй! Букв. Здоров ли?)

- Саумы! (Здравствуй! Букв. Здоров ли?)

Продолжаем знакомиться с падежами в татарском языке.

Направительный падеж

Направительный (дательный) падеж образуется добавлением к имени (или основе слова) аффиксов - "а/-гə, - къа/-кə. Почему такие варианты, вы уже догадались: к словам, оканчивающимся на звонкий и гласный, добавляются - "а/-гə:

авыл-га [а - ыл"а] (деревне, в деревне)

əни-гə (маме, к маме)

каз-га [къаз"а] (гусю)

бабай-га [бабай"а] (дедушке, к дедушке)

су-га [су"а] (воде, в воду)

шəҺəр-гə (городу, в город)

Казан-га [къазаң"а] (Казани, в Казань)

А к словам, оканчивающимся на глухие согласные, добавляются аффиксы - ка/-кə:

Җилəк-кə (ягоде, по ягоды)

кич-кə (к вечеру)

китап-ка [китапкъа] (книге, в книгу)

калак-ка [къалакъкъа] (ложке, в ложку)

мəчет-кə (в мечеть, в мечети)

баш-ка [башкъа] (голове, в голову, на голову)

аяк-ка [айакъкъа] (ноге, на ногу, в ногу).

Значения этого падежа близки к значениям русского дательного падежа: направление движения куда-то, косвенный объект действия и др.

Ну, а теперь поговорим по-татарски:

1. - əнигə нəрсə кирəк?

- əнигə алма кирəк.

2. - ГҮзəлгə нəрсə кирəк?

- ГҮзəлгə Җилəк кирəк.

3. - Заводка кем кирəк?

- Заводка инженер кирəк.

4. - Мəктəпкə кем кирəк?

- Мəктəпкə директор кирəк.

5. - Абыйга нəрсə кирəк?

- Абыйга фатир (квартира) кирəк.

Возможны и такие выражения. Здесь падеж выражает не косвенный объект действия, а место, куда направляется субъект:

Мин университетка барам (барам - я иду, еду).

Мин базарга барам.

Мин мəктəпкə барам.

Мин авылга барам.

Мин МəскəҮгə барам.

Мин Мансурларга барам.

Мин бабайларга барам.

Мин əнилəргə барам.

Обратите внимание на 3 последних примера. По-русски нельзя говорить во множественном числе: Я иду к Мансурам (мамам, дедушкам). По-татарски это возможно в значении единственного числа, но здесь предполагается не только Мансур, но и его домочадцы; не только мама, дедушка, но и другие в семье.

Местоимения в направительном падеже имеют некоторые особенности в единственном числе и склоняются таким образом:

мин - миңа (мне, ко мне)

син - сиңа (тебе, к тебе)

ул - аңа (ей, ему, к ней, к нему)

А во множественном числе корень не меняется и добавляются аффиксы - "а/-гə:

без - безгə (нам, к нам)

сез - сезгə (вам, к вам)

алар - аларга (им, к ним)

Попробуем теперь поговорить, употребляя эти формы местоимений:

1. - Миңа билет бир əле.

- Мə (На).

2. - Миңа конфет бир əле.

- Мə.

3. - Сиңа касета кирəкме?

- Кирəк.

4. - Сиңа китап кирəкме?

- Кирəк тҮгел.

5. - Аңа фатир (квартир) кирəкме?

- Кирəк.

6. - Аңа икмəк кирəкме? (икмəк - хлеб)

- Юк.

7. - Аңа самолет кирəкме?

- Кирəк тҮгел.

8. - Аңа акча бир (акча - деньги).

- Ярар.

9. - Аңа китап бир.

- Ярар.

10. - Сезгə телевизор кирəкме?

- Кирəк.

11. - Аларга телефон кирəкме?

- Кирəк.

12. - Аларга дача кирəкме?

- Кирəкми (не надо).

13. - Безгə кил (кил - приходи).

- Ярар.

14. - Аларга əйт. Килсеннəр.

- Яхшы.

15. - əнəскə əйт. Язсын.

- Ярар.

Слова с аффиксами принадлежности в направительном падеже имеют аффиксы - а/-ə:

əни-ем - əни-ем-ə - моей маме, к моей маме

əти-ем-ə - моему папе, к моему папе

дəфтəр-ем-ə - на (в) мою тетрадь

дуст-ым-а - (к) моему другу

ул-ым-а - (к) моему сыну

кыз-ым-а - (к) моей дочери

Өстəл-ем-ə - на (в) мой стол

квартир-ам-а - в мою квартиру

директор-ым-а - (к) моему директору

дуст-ың-а - (к) твоему другу

əти-ең-ə - (к) твоему отцу

əни-ең-ə - (к) твоей матери

мəктəб-е-(н)-ə - в (на) его школу

ул-ы-(н) - а - (к) своему сыну

кыз-ы-(н) - а - (к) своей дочери

Вы заметили, когда в третьем лице присоединяются аффиксы принадлежности - ы/-е, - сы/-се, вставляется звук - н, т. к. рядом два гласных в татарском языке невозможно произносить.

Во множественном числе сохраняются аффиксы - га/-гə и - а/-ə. Например:

əни-ебез-гə - (к) нашей матери

дуст-ыбыз-га - (к) нашему другу

дуст-ыгыз-га - (к) вашему другу

дус-лары-(н) - а - (к) их друзьям

Өстəл-лəре-(н)-ə - (к) их столам, на их стол(ы)

ул-лары-(н) - а - (к) их сыну (сыновьям)

китап-лары-(н) - а - (к) их (его) книгам, на их книги (книгу).

Наверное, вам нелегко. Не отчаивайтесь. Давайте эти формы употребим в предложениях или поговорим, и сразу станет легче.

Задание 1. Переведите предложения.

əбиемə хат яздым (написал письмо). Дəфтəреңə язма!

Китабыңа язма! Улыма костюм алдым (алдым- купил). Кызыма кофта алдым. Дустыңа əйт. əниеңə хат яз. Бабаеңа алма бир. Мəрьямнең əнисенə əйт. Хəйдəрнең əтисенə сӨйлə (сӨйлə - расскажи). Дустыбызга бҮлəк алдык (бҮлəк - подарок). Кызыбызга хат килде. əтиегезгə премия бар. əниегезгə ял (ял - отдых) кирəк. Гали абыйның улларына квартира бирделəр. Сания апалар кызларына телевизор алдылар.

Задание 2. Прочитайте по ролям:

1. - Алмаз, əниеңə əйт əле, иртəгə эшкə килмəсен!

- Ярар, рəхмəт.

2. - Камилə, əбиеңə əйт, безгə килсен!

- Рəхмəт!

3. - Сания апа, ирегезгə хат бар. Университетка килсен əле.

- Ярый, рəхмəт, Фəридə.

4. - Кызлар, əниемнең юбилее. əниемə бҮлəк (подарок) кирəк. Нəрсə алыйм?

- Сервиз ал!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке