Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день стр 5.

Шрифт
Фон

3) в татарском языке звуки а-ə, у-Ү, и - долгие, о-ө, ы-е - краткие.

4) в татарском языке в русских заимствованиях употребляются русские звуки: долгие о, э, ы;спорт, этаж, телефон, посылка.

Задание 1. Правильно произнесите слова:

апа утыр кер рəхмəт

бала олы абый кҮз

бабай кил əни Үлəн

без сӨлге əти тор

сез кӨз əби сора

Задание 2. Прочитайте предложения и переведите:

Апа, утыр!

Бабай, утыр!

əни, рəхмəт!

Апа, сора!

əти, кер!

Бабай, кил!?

Əни, кил!

Əби, ки!

Апа, сау бул!

Əти, сау бул!

Исəнме, Гүзəл!

Исəнмесез, Галия!

Задание 3. Из всех знакомых вам слов выберите только мягкие слова и запишите в тетрадь.

Задание 4. Из всех знакомых вам слов выберите только твердые слова и запишите в тетрадь.

Сау булыгыз! (букв. Будьте здоровы!) До свидания!

Урок 3

Как спросить?

- Исəнмесез!

Начнем урок с того, как спросить о чем-то.

Как спросить?

Вопрос в татарском языке выражается трояко:

1) вопросительными местоимениями:

кем - кто?

нəрсə - что?

ни - что?

кайда [къайда] - где?

кайчан [къайчан] - когда?

ничек - как?

кҮпме - сколько?

ничə - сколько?

кая [къайа] - куда?

нинди - какой?

2) вопросительной частицей - мы/-ме:

бармы [бармы] - есть ли?

кирəкме [кирəкме] - нужно ли?

апамы [апамы] - сестра ли?

Эта частица присоединяется к сказуемому, которое всегда занимает последнее место в предложении:

Ул тордымы?- Он встал ли?

əни кердеме? - Мама зашла ли?

СӨлге кирəкме? - Полотенце нужно ли?

3) Средством вопроса в разговорной речи при отсутствии вышеуказанных средств может являться и вопросительная интонация. Это бывает чаще при перепросе:

əни килде? - Мама приехала?

Су кирəк? - Вода нужна?

В заключение урока несколько диалогов из тех 50 слов, которые вам уже

знакомы. Проверьте свои знания. Переводы этих диалогов вы сделаете сами.

Поговорите между собой.

1. - Кем бар? [кем бар]

- Мин.

2. - Исəнмесез, Нурия апа! [Исəммесез/ Нурийə апа]

- Исəнмесез!

3. - əни, су кирəк.

- Мə.

4. - ГҮзəл, əти кайда?

- Казанда.

5. - Мансур, бу нəрсə?

- КӨзге.

6. - Бала нинди?

- Бала зур.

7. - Апа бармы?

- Бар.

8. - Азат, конфет кирəкме?

- Кирəк.

9. - Гаяз абый, сӨлге кирəкме?

- əйе. Рəхмəт.

10. - Мансур абый, су кирəкме?

- Юк.

11. - Булат, əби юкмы?

- Бар.

12. - Бу кем?

- Алсу.

13. - Бу нəрсə?

- СӨлге.

14. - Сез врачмы?

- Юк. Мин - артист.

15. - Сез Санияме?

- əйе.

16. - Сез Гафур бабаймы?

- Юк. Мин - Габдрахман бабай.

А теперь перейдем к словам, которые нам необходимы в первую очередь, ведь не все слова мы употребляем с одинаковой частотностью. Для бытового общения, как считают языковеды, необходимо не так уж много слов - всего около 3 тысяч. Давайте начнем их изучать

Мин - я

Син - ты

Ул - он, она, оно

Без - мы

Сез - вы

Алар [алар] - они

Сразу же вслед за ними запомним слова, выражающие родственные отношения:

əни - мама

əти - папа

əнкəй - мамочка

əткəй - папочка

бабай - дедушка

əтием - папа мой

əнием - мама моя

ана [ана] - мать

ата [ата] - отец

əби - бабушка

дəҮ əни - бабушка (букв. взрослая, старшая мама)

дəҮ əти - дедушка (букв. взрослый, старший папа)

абый - брат (старший), дядя

апа - сестра (старшая), тетя

бала - ребенок

туган - родня

кардəш - родственник

Слова, относящиеся к семейной жизни, следующие:

гаилə - семья

егет - парень

кыз - девочка, девушка, дочь

малай (ул) - мальчик

кияҮ [кийə-]- жених, зять

кəлəш - невеста

туй - свадьба

килен - сноха, невестка

ир - муж, мужчина

хатын - жена, женщина

хатын-кыз - женщины

никах - брак

Өйлəнгəн - женатый

Өйлəнмəгəн, буйдак - холостой

кияҮдə - замужем

кода [къода] - сват, кум

кодагый [къода"ый] - сваха, кума

каенана [къайнана], биана - свекровь

каената [къайната], биата - свекор

каенсеңел [къайынсеңел] - золовка

каенага [къайнага], каене [къайне] - шурин

Үги кыз - падчерица

Үги малай - пасынок

Үги əни - мачеха

Үги əти - отчим

аерылышу [айырылышу]- разводиться

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке