Лекции о Прусте (психологическая топология пути) - Мераб Мамардашвили

Шрифт
Фон

М.К. Мамардашвили - фигура, имеющая сегодня много поклонников; оставил заметный след в памяти коллег, которым довелось с ним общаться. Фигура тоже масштаба, что и А. А. Зиновьев, Б. А. Грушин и Г. П. Щедровицкий, с которыми его объединяли совместные философские проекты. "Лекции о Прусте" - любопытный образец философствующего литературоведения или, наоборот, философии, ищущей себя в жанре и языке литературы.

Содержание:

  • Лекции о Прусте (психологическая топология пути) 1

  • От редактора 1

  • Авторское 1

  • Лекция 1 2

  • Лекция 2 6

  • Лекция 3 10

  • Лекция 4 14

  • Лекция 5 18

  • Лекция 6 23

  • Лекция 7 27

  • Лекция 8 31

  • Лекция 9 36

  • Лекция 10 40

  • Лекция 11 46

  • Лекция 12 53

  • Лекция 13 57

  • Лекция 14 61

  • Лекция 15 65

  • Лекция 16 69

  • Лекция 17 73

  • Лекция 18 77

  • Лекция 19 81

  • Лекция 20 85

  • Лекция 21 89

  • Лекция 22 93

  • Лекция 23 98

  • Лекция 24 101

  • Лекция 25 106

  • Лекция 26 109

  • Лекция 27 113

  • Лекция 28 116

  • Лекция 29 119

  • Лекция 30 123

  • Лекция 31 127

  • Лекция 32 131

  • Лекция 33 135

  • Примечания 140

Лекции о Прусте (психологическая топология пути)

Еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет… Доколе свет с вами, да будете сынами света.

Евангелие от Иоанна

И родится поэт? разве только поэт - философ не менее.

Гёте

От редактора

Прочитав в январе 1981 года курс лекций о Декарте , Мераб Константинович очень сожалел, - и как-то сказал мне об этом, - что в рамках отведенного ему времени он не успел должным образом разобрать и прокомментировать его трактат "Страсти души". - Ведь этот трактат, - добавил он, - о нас, о нашей психике - самой темной и разрушительной силе человека. Непостижимо, почему эта скотинка на двух ногах продолжает все же радоваться жизни?..

Предлагаемая читателю новая книга М.К. - именно об этой непостижимой радости. Когда через год, в феврале 1982-го, у него появилась возможность, на этот раз в Тбилисском университете, прочитать другой курс, он вновь обратился к этой теме, но уже на ином материале, опираясь не только на Декарта, но прежде всего на текст знаменитого прустовского романа "В поисках утраченного времени". И тем самым как бы завершил линию декартовского начала в создании собственной оригинальной философии.

Из наших разговоров с М.К. я знаю, что впервые он познакомился с романом Пруста в самом начале шестидесятых годов, когда находился в Праге, по рекомендации своего французского друга; одно из посвящений этой книги адресовано ему. И с тех пор буквально не расставался с Прустом. Во всяком случае, я видел его неоднократно с томиком галлимаровского Пруста и дома, и на пляже в Пицунде, где мы часто отдыхали, не говоря уже о том, что в последние годы он постоянно читал о нем лекции во время своих приездов в Москву. К тому же существует и еще одна, более обширная версия прустовского курса, прочитанного им тоже в Тбилиси, но уже в 1984 году.

Настоящие лекции издаются по расшифрованному с магнитофонных записей и просмотренному, но не правленному автором тексту, оригинал которого находится в его архиве. (Судя по всему, М.К. собирался на основе этих лекций сделать книгу, условно разбив ее на три части, - "Реальность души", "Живая форма", "Исполнение жизни в памяти книги" - и даже подобрал к ним эпиграфы.) На первоначальном этапе вся работа по подготовке этой книги к печати - сверка цитат, исправление существовавших ошибок и опечаток, компьютерная распечатка - была проведена Изой Мамардашвили и Давидом Лежава. Затем, на стадии редактирования - Леной Ознобкиной и мной - в присланной из Тбилиси рукописи была произведена необходимая стилистическая правка, выправлены неясные места, сняты смысловые повторы и т. д. При этом, понимая всю трудность передачи при публикации исходного речевого характера произведения, мы стремились, насколько это было возможно, сохранить его авторскую интонацию.

От имени Фонда философских и междисциплинарных исследований им. М.К.Мамардашвили хочу еще раз поблагодарить всех тех, кто на разных этапах принимал участие в работе над этой книгой, за посильную и бескорыстную помощь: Машу Зонину, Флору Зайцеву, Лену Петровскую. А также, пользуясь случаем, выразить искреннюю благодарность Т.Г.Твалчрелидзе, ныне покойной, и Диане Маглакелидзе, без инициативы которых эти лекции вообще не были бы прочитаны. Особая благодарность Международному фонду Сороса за материальную поддержку нашей работы.

Читателя же прошу обратить внимание в этой необычной книге на признание М.К.

- Все, что я говорю, в каком-то смысле автобиографично, так же, как автобиографично для меня обращение к Прусту.

- Я не раскрыл бы истины, если бы не прошел Путь.

Ю. Сенокосов

Авторское

…юность - единственное время, когда мы что-либо узнаем.
Proust (I,730)

В начало просится признание. Если я вообще что-либо узнал, достойное этого названия, то только в юности и только в свете опыта - таком слабом и колеблющемся! - который французы странным образом называют "невозможной любовью".

Имена, предания, легенды, места, рыцарский звон мечей - все это подступало внезапно к вырванному светом кружку, в "хмельной для глаза оболочке света" (О.Мандельштам) - грузинскому Столу. Легенды, коллективное знание, историческая память (единство которой и есть моя история), ежедневно разыгрываемые за Столом, когда любое событие превращается в праздник, в пир, несет с собой радость.

Родовые и дружеские кланы. Наш салон и аристократия - Стол и мир. И наши денди, светские знаки приличия, ритуал и фигуры.

Но где истина? Что значит эта древняя, но живая сила Стола, ее дух воодушевления? И почему я не могу? Ни праздника, ни радости жизни, так артистично инсценируемой, не чувствую и быть таким же - не могу. Почему? А как завидовал, как хотел! Как я хотел быть принят в грузинских "домах", быть таким же!

Мы принадлежим друг другу - и этого никогда не будет. Я грузин - и не был грузином.

Я чувствую - это ведь так, но поздно, не с той ноги встал, не с той ноги пошел. А может быть потому, что философ - всегда шпион? Гражданин "неизвестной Родины" и ее свидетель в этой?..

Читал Монтеня - и еще одна невозможная любовь - не с той ноги; не быть мне французом. Монтень, Монтескье, Стендаль, Руссо - мои юношеские влюбленности, прозрачные и неизъяснимые кристаллы. Сладко-тоскливо…

И вот, прожив большую часть жизни, вернувшись, и кроме "невозможной любви" к Грузии и Франции - и еще одной, уже личной, мужской, - подцепив неизлечимую прустоболезнь, я решил все это выплеснуть в книге. Что-то в ней может задеть читателя и на что-то надоумить в лабиринте собственного опыта и застрявших в глазах привидений, а что-то - совсем пройти мимо и быть неинтересным. Но в последнем случае, поскольку каждый - читатель самого себя, ему просто нужна другая книга.

Читать в себе! - единственное, что я могу сказать. Читать в чужой душе, когда бессмысленно говорить о влияниях или заимствованиях, то, что во мне (здесь я могу лишь повторить слова Паскаля: "Не в писаниях Монтеня, а во мне содержится все, что я в них вычитываю"). Или предложить записную книжку самого себя, в которой я снова с любопытством читаю, - с помощью Пруста.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге