Дуглас Престон - Остров: Дуглас Престон стр 7.

Шрифт
Фон

Малин отошел от окна, когда рыбак в высоких сапогах и плаще покатил бочку тухлой наживки по пристани. Он остановился около ближней лебедки, закрепил ее и отправил в лодку, стоящую внизу, движением, которое Малин в детстве видел тысячу раз. Тут же раздались крики, заработал мотор, и лодка отошла от пристани, направляясь в море в сопровождении радостно вопящих чаек. Он наблюдал за ней, пока она не растаяла, точно призрак, в густом тумане. Скоро сидящие в ней различат ближние острова. Бёрнт-Хэд, гранитный массив к югу от городка, уже появился из тумана. Волны с рычанием набрасывались на его основание, и Хэтч слышал их далекий шорох. На вершине островка, среди утесника и низеньких кустов ежевики, возвышался маяк из гладкого камня, и его красно-белые полосы и медный купол приятно разнообразили тусклый серый пейзаж.

Малин стоял на самом краю пирса, вдыхая запах наживки для морских окуней, соленый воздух и пары дизельного топлива; в этот момент защитные стены, которыми он окружил себя на двадцать пять лет, начали рушиться. Годы словно растворились в тумане, и горькое и одновременно сладостное чувство наполнило его душу. Он вернулся в места, куда не собирался никогда возвращаться. Он так сильно изменился, а здесь все осталось по-прежнему. Ему с трудом удавалось сдерживать слезы.

У него за спиной хлопнула дверца машины, и, оглянувшись, он увидел, что из нее вышел Джерард Нейдельман и зашагал по пристани, прямой, излучающий энергию и уверенность. Над зажатой в зубах трубкой из корня верескового дерева поднимался дымок, глаза сияли старательно сдерживаемым, но совершенно очевидным возбуждением.

- Рад, что вы согласились здесь со мной встретиться, - сказал он и, вынув изо рта трубку, пожал Хэтчу руку. - Надеюсь, я доставил вам не слишком много хлопот.

Он немного поколебался, прежде чем произнес последние слова, и Хэтч решил, что, возможно, капитан догадался о причинах, по которым он хотел взглянуть на город и остров, прежде чем дать окончательное согласие.

- Все в порядке, - сдержанно ответил он и пожал протянутую руку.

- А где наша лодка? - спросил Нейдельман и, прищурившись, принялся оглядывать гавань.

- Вон там. "Простушка Джейн".

Нейдельман посмотрел в сторону, куда указал Хэтч.

- О, надежный баркас для ловли омаров, - признал он и тут же нахмурился. - Что-то я не вижу шлюпки. Как же мы высадимся на острове?

- Шлюпка в доке, - ответил Хэтч. - И мы не будем высаживаться. Там нет естественной гавани. Остров окружен высокими утесами, и мы все равно не сможем ничего увидеть со скал. А разгуливать по Рэггиду опасно. Так что представление о нем лучше всего получить со стороны моря.

"Кроме того, - подумал он, - я еще не готов ступить на берег Рэггида".

- Понятно, - сказал Нейдельман и, засунув трубку в рот, посмотрел на небо. - Скоро туман рассеется. Ветер дует с юго-запада, море спокойное. Худшее, что можно ожидать, - это небольшой дождь. Отлично. Я с нетерпением жду первого свидания с островом, доктор Хэтч.

- Вы что же, ни разу не видели его? - наградив капитана мрачным взглядом, спросил Хэтч.

- Я ограничился картами и отчетами.

- А мне казалось, что человек вашего склада давным-давно должен был совершить туда паломничество. В прежние времена разные безумцы устраивали экскурсии на остров, некоторые даже пытались там высадиться. Уверен, что за прошедшие годы ничего не изменилось.

Нейдельман невозмутимо посмотрел на Хэтча.

- Я решил, что взгляну на него, только если мы получим разрешение провести там раскопки.

В его словах Хэтч уловил скрытую силу.

Расшатанная лесенка на самом конце пристани вела к плавучему доку. Хэтч отвязал шлюпку и приготовился запустить мотор.

- Вы остановились в городе? - спросил Нейдельман, ловко забравшись в лодку и усевшись на носу.

Хэтч завел мотор и покачал головой.

- Снял номер в мотеле в Саутпорте, это в нескольких милях дальше по берегу. Даже баркас он нанял через посредника. Он еще не был готов к тому, чтобы его здесь узнали.

Нейдельман кивнул, поглядывая на удаляющийся берег.

- Красиво тут, - сказал он, ловко сменив тему разговора.

- Да, - ответил Хэтч. - Наверное. Думаю, здесь появилось несколько новых летних домиков и небольших отелей, где вам сдадут комнату с завтраком, а в остальном жизнь проходит мимо Стормхейвена.

- Видимо, он слишком далеко от популярных дорог.

- Отчасти дело в этом, - проговорил Хэтч. - Но все, что кажется здесь таким симпатичным и диковинным: старые деревянные лодки, обветшавшие домики, полуразрушенные причалы, - результат страшной бедности. Не думаю, что Стормхейвену удалось оправиться от депрессии.

Они подплыли к "Простушке Джейн". Нейдельман забрался на баркас; Хэтч, привязав шлюпку к корме, последовал за капитаном и с облегчением вздохнул: мотор завелся с первой попытки. "Может, конечно, он и старый, - подумал Малин, - но о нем неплохо заботятся". Они вышли из прибрежной зоны, и баркас помчался вперед, разрезая носом спокойные воды бухты. У них над головами солнце пыталось пробиться сквозь тучи, поблескивая в клочьях тумана, словно лампа дневного света. Хэтч посмотрел на юг, в сторону пролива у Олд-Хампа, но ничего не сумел разглядеть.

- Будет холодно, - сказал он, бросив взгляд на спутника в рубашке с коротким рукавом.

Нейдельман повернулся к нему и улыбнулся.

- Я привык.

- Вы называете себя капитаном, - сказал Хэтч. - Служили на флоте?

- Да, - коротко ответил Нейдельман. - Я был капитаном минного тральщика в дельте Меконга. После войны купил в Нантакете деревянную лодку с неводом, ловил гребешков и камбалу. - Он показал на море. - Именно тогда я и заинтересовался поисками сокровищ.

- Правда?

Хэтч посмотрел на компас и немного подправил курс. Затем взглянул на счетчик мотора. Остров Рэггид находился в шести милях от побережья, они будут там через двадцать минут.

Нейдельман кивнул.

- Как-то раз в сеть попал большой кусок затвердевшего коралла. Мой помощник ударил по нему пикой для рыбы, и он раскололся, как орех. А внутри лежал маленький серебряный ларец семнадцатого века, голландский. Так началась моя охота за сокровищами. Я немного покопался в старых записях и выяснил, что мы наткнулись на место кораблекрушения "Синк-Портс", галеры, которой командовал французский капер Шарль Дампье. Я продал свою лодку, организовал компанию, собрал миллион и покинул те места.

- И много вам удалось найти?

Нейдельман едва заметно улыбнулся.

- Чуть больше девяноста тысяч в монетах и древностях. Я получил хороший урок. Если бы я не поленился как следует изучить вопрос, то посмотрел бы декларации грузов голландских кораблей, на которые нападал Дампье. В основном они перевозили уголь, древесину и ром. - Он задумчиво попыхтел трубкой. - Не все пираты были так же удачливы, как Рыжий Нед Окхем.

- Наверное, вы были разочарованы, как хирург, который рассчитывает обнаружить опухоль, а получает желчные камни.

- Можно и так сказать, - взглянув на него, проговорил Нейдельман.

Они замолчали, глядя на море. Последние клочья тумана рассеялись, и Хэтч увидел ближние острова, Хермит и Рек, зеленые горбы, покрытые хвойными деревьями. Он знал, что скоро покажется Рэггид, и посмотрел на Нейдельмана, который не сводил глаз с того места, где должен был появиться остров. Пора.

- Мы уже достаточно болтаем о пустяках, - тихо проговорил он. - Расскажите мне про человека, построившего Водяную Бездну.

Нейдельман несколько минут молчал, Хэтч ждал ответа.

- Извините, доктор Хэтч, - сказал наконец Нейдельман. - Мне следовало прояснить этот вопрос, когда я приходил к вам в офис. Вы еще не подписали договор. Наше предприятие стоимостью в двадцать два миллиона основывается на информации, которую нам удалось получить.

- Я рад, что вы мне настолько доверяете, - неожиданно разозлившись, заявил Хэтч.

- Вы должны понять нашу ситуацию… - начал Нейдельман.

- Ясное дело, должен. Вы боитесь, что я воспользуюсь тем, что вы мне расскажете, сам достану сокровища, а вы ничего не получите.

- Если без особых прикрас, - сказал Нейдельман, - то да.

На мгновение повисло молчание.

- Ценю вашу прямоту, - усмехнулся Хэтч. - А как вам понравится мой ответ?

Он резко повернул штурвал, и лодка легла на правый борт. Нейдельман вопросительно посмотрел на него, успев схватиться за борт, чтобы не упасть.

Развернувшись на сто восемьдесят градусов, Хэтч направил "Простушку Джейн" в сторону бухты и порта.

- Доктор Хэтч? - проговорил Нейдельман.

- Все очень просто, - заявил Хэтч. - Либо вы мне расскажете про вашу таинственную находку и таким образом убедите в том, что вы не из числа безумцев, пытающихся отыскать сокровища, либо ваше маленькое приключение закончится прямо сейчас.

- Возможно, если вы согласитесь подписать соглашение о неразглашении…

- Ради всех святых! - вскричал Хэтч. - Он не только капитан, а еще и морской адвокат. Если нам суждено стать партнерами - а вероятность этого стремительно уменьшается, - нам придется доверять друг другу. Я пожму вам руку и дам слово, и этого будет достаточно, либо распрощайтесь с надеждой попасть на мой остров.

Нейдельман, продолжая сохранять спокойствие, улыбнулся.

- Рукопожатие. Очень оригинально.

Хэтч уверенно управлял лодкой, которая мчалась вперед, возвращаясь по собственному следу, оставленному на воде всего несколько минут назад. Постепенно начали возникать очертания Бёрнт-Хэда и крыши городских домов.

- Ладно, - мягко проговорил Нейдельман. - Поверните лодку. Вот вам моя рука.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора