Фаддей Булгарин - Правдоподобные небылицы, или Странствование по свету в двадцать девятом веке (илл. Шумилкиной) стр 7.

Шрифт
Фон

Мы прошли в боковую залу: там, за большим столом, сидело несколько секретарей, а вместо писцов и переписчиков кругом стояли писательные машины. Я попросил показать мне действие сего механизма, и секретарь, взяв лист писаной бумаги, положил его между двумя вальками, пустил пружину, и машина пришла в движение. На один валёк навертывалась белая бумага, окропляемая сверху какой-то химической жидкостью, а другой валёк свёртывал отпечатки. Чрез несколько минут более двух тысяч оттисков было готово. Мне чрезвычайно понравилось это изобретение: во-первых, потому, что такая машина всегда исправна в должности и не обременительна для просителей; во-вторых, что она не разгласит канцелярской тайны, и, наконец, в-третьих, что она работает тогда, как нужно, а не тогда, как заблагорассудится, и не отговаривается ни болезнью, ни домашними обстоятельствами. Не говорю уже о скорости течения дел, единственном желании правых и грозе виновных.

Из суда проводник мой повёл меня в дом общего воспитания. Здесь все дети бедных и богатых граждан получают первоначальные познания в науках и нравственности по одной методе и под надзором правительства.

Оттуда юноши поступают в университеты и, окончив полный курс, выходят в свет.

Непредвиденные обстоятельства заставили воздушный дилижанс отправиться в тот же вечер; итак, я, распростясь с принцем и получив кредитивную грамоту, поспешил на воздушную пристань. Там ожидал меня адъютант короля, который представил мне от его имени подарок: два огромные дубовые бревна. Это было то же самое, если б в наше время подарить два слитка чистого золота такой же величины. Я просил изъявить мою душевную благодарность доброму государю, взобрался на плашкот и чрез полчаса полетел в Россию.

Мы были в пути двое суток. Земля представлялась мне сверху, как географическая карта, с оттенками лесов, вод и городов. На третье утро мы увидели Финский залив, Кронштадт и Петербург и продолжали полёт свой несколько ниже. Сердце моё трепетало от радости при виде золотых крыш, строений и возвышенных шпицев храмов и башен отечественного города. Пространство его изумило меня: до самой Пулковской горы, по морскому берегу и далеко внутрь земли, расположены были широкие улицы и огромные здания. На горе возвышался обелиск в виде египетской пирамиды. Мне сказали, что это памятник великих воспоминаний XIX столетия.

Наконец воздушный дилижанс опустился, и я, облобызав отечественную землю, пошёл в город искать для себя квартиру.

Здесь рукопись, писанная на новоземлянском языке, кончается и начинается второе отделение на языке, которого доселе мы разобрать не успели. По примеру Шамполиона, разгадавшего смысл египетских иероглифов, мы постараемся узнать содержание сей рукописи и тогда сообщим оное нашим читателям. До тех пор просим их не верить, если бы кто вздумал объявлять о переводе оной, потому что сия рукопись хранится у нас одних и в таком сокровенном месте, что её невозможно достать без нашего позволения.

1824

Примечания

1

Плашкот или плашкоут (из голл. platschuit - то же от рlаt "плоский", schuit "вид лодки") - широкое, плоское, мелкосидящее судно, употребляемое для перевозки тяжелых грузов по рекам и в портах, а также для настилки по ним временных мостов (т. наз. плашкотные мосты).

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Павленков Ф., 1907.

(Примечание С.П.)

2

Плутонг - небольшое отделенье войска в строю, для стрельбы плутонгами, мелкими залпами.

Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863–1866.

(Примечание С.П.)

3

Ракета Конгрива (англ. Congreve rocket) - боевая ракета, разработанная Уильямом Конгривом (1772–1828) и состоявшая на вооружении армии Великобритании в первой половине XIX века, позже принятая на вооружение во многих других армиях мира. Первым с ракетами познакомился в Индии Уильям Конгрив-старший, а его сын Уильям Конгрив-младший в 1817 году открыл фабрику по производству ракет, тем самым положив начало европейскому ракетостроению.

(Примечание С.П.)

4

Опресноки - лепешка из пресного неквашеного теста, употр. в еврейском религиозном обиходе, как пасхальное кушанье; то же, что маца.

Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935–1940.

(Примечание С.П.)

5

Кислотвор - кислород.

(Примечание С.П.)

6

Светород - 1. кислород. 2. то же, что фотоген - (греч., от phos, род. пад. photos, свет, и gignomai, рождаю) - горное масло, употребляемое для ламп. 3. керосин.

(Примечание С.П.)

7

Кредитивные грамоты - верительные грамоты, которыми снабжает правительство своих вновь назначаемых послов при иностранных дворах для представления их главе государства.

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. - Попов М., 1907.

(Примечание С.П.)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги