Робин Доналд - На пути к венцу стр 2.

Шрифт
Фон

Однако, чем привлекательнее казался Ианте мужчина, тем меньше она была готова ему доверять. Она мельком взглянула на его белоснежную сорочку и элегантные черные брюки, подумав, что в своих потертых шортах и мятой майке, потемневшей от пыли, выглядит как самая настоящая бродяжка. При этой мысли ее подбородок чуть приподнялся.

– Законы о частных земельных владениях в Новой Зеландии более терпимы, чем вам кажется. Во всяком случае, наши озера – государственный заповедник.

– Но только не это. Земля вокруг озера приватизирована. Чтобы попасть сюда, вы должны были войти в калитку.

Тут он, конечно, прав, но желание Ианты уйти подальше от пялившихся на нее туристов пересилило осторожность. Ианта тяжело вздохнула, пытаясь овладеть собой. Впервые с тех пор, как она пришла в сознание после операции, когда ей наложили на ногу до сотни швов, Ианта почувствовала такой гнев и прилив энергии.

– Как бы то ни было, но это не дает никаких оснований вашему охраннику насильно тащить меня на эту виллу. Все, что он должен был сделать, – попросить меня покинуть территорию. В случае моего отказа вы могли бы заявить в полицию, наконец, обратиться в суд. Но хочу заметить, вам пришлось бы доказать тогда, что я причинила какой-либо ущерб, иначе суд не примет вашу жалобу во внимание.

– Похоже, вы имеете привычку вторгаться в чужие владения! – Проигнорировав ее взбешенный взгляд, мужчина продолжал: – Слишком уж хорошо осведомлены о своих правах.

– Какое-то время я работала в департаменте заповедников, где можно уточнить все здешние законы. Там нигде не сказано о правилах задержания одних граждан другими. Новозеландская полиция никогда не одобряла нападения на людей. Ваш охранник должен это знать, так как сам наверняка новозеландец.

Мужчина заметил ссадину на ее запястье:

– Он причинил вам боль?

– Нет.

Незнакомец подошел вплотную к Ианте и, взяв за руку, принялся внимательно рассматривать запястье, чем изрядно ее удивил.

– Он стер вам кожу.

– Я сама постоянно стираю кожу – здесь ваш сторож ни при чем. Хотя из-за него я несколько раз споткнулась. Но он каждый раз меня удерживал, не давая упасть.

Она выдернула руку и отступила назад к окну.

– Извините, – холодно произнес мужчина.

– Кстати, хочу заметить, что я находилась во владениях королевы [1] – Королевы? – переспросил он.

– В Новой Зеландии почти все побережья и водные пути принадлежат королеве. Земля на двадцать метров от побережья, даже если это частная собственность, принадлежит Короне, чтобы люди могли свободно ею пользоваться.

– И, желая попасть во владения вашей королевы, вы вторглись в мои владения?!

«Вашей королевы» – значит, он не англичанин, подумала Ианта, а вслух произнесла:

– Я вовсе не собираюсь оправдываться и доказывать, что не хотела задеть ваши личные интересы. Зато охранник доказал мне свою силу и тупость, когда тащил меня сюда.

В былые времена Ианта могла гордиться своей спортивной фигурой и ловкостью движений, но, провалявшись около года на больничной койке, ужасно похудела и была в плохой форме. Разве могла она оказать какое-нибудь сопротивление охраннику с телосложением регбиста-нападающего?

– Пожалуй, вы правы, – устало произнес собеседник, – и я приношу извинения за то, что Марк переусердствовал, охраняя мою собственность. Ему не следовало дотрагиваться до вас, тем более приводить сюда силой.

– Знаете, за что новозеландцы больше всего любят свою страну? – воодушевившись, спросила Ианта и сама же ответила: – За то, что могут ходить, где хотят.

– Вы меня убедили. Чтобы немного компенсировать вину Марка, позвольте предложить вам выпить. Чай или, может, что-нибудь покрепче? Затем я провожу вас к вашей машине.

Ианта смутилась:

– Нет, я не хочу пить, спасибо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке