— Ты не умрешь, дядя Мори. Ты всех нас переживешь. А машина… — У Джо просто не было слов, чтобы описать этого черного металлического бегемота, словно созданного для гангстерского боевика. Ему с трудом удавалось сдерживать смех. Но дядя, похоже, был в восторге от своей машины. Поэтому Джо ничего не оставалось, как изобразить восхищение. Она в отличном состоянии.
— Не просто в отличном — в превосходном! Я поставил новый мотор, сменил покрышки и ремни безопасности. Она заправлена и готова к поездке. — Дядя Мори похлопал любимицу по капоту.
Одетый в мятые полосатые шорты, яркую гавайскую рубашку и спортивные туфли, с вечной сигарой во рту, он представлял собой уникальное зрелище.
— Эта малышка много чего повидала в Джерси в старые времена. Зверь, а не машина. Сейчас автомобили не те, что раньше. Да и гангстеры тоже. Им не сравниться с прежним поколением. Так ведь, сынок?
— Конечно, дядя Мори, — кивнул Джо, шепнув Мег на ушко:
— Он никогда не был в мафии. Я тебе потом расскажу.
— Я не поверила ни единому его слову, — откликнулась Мег.
— До того как я отошел от дел, — продолжал Мори самозабвенно, — мы были теми, с кем приходилось считаться. А нынешние гангстеры… Вы только посмотрите на них — в костюмчиках.., такие все образованные и скользкие… Тьфу! Пустышки. Ни морали, ни уважения. — Он ткнул пальцем в Джо. — Человек, не испытывающий уважения к семье, не человек! Запомни это, Джоуи. И позаботься о моей Мегги. Она просто сокровище, правда?
Мег улыбнулась старику. Мори, довольный, продолжил:
— Красавица, как я тебе и говорил. И учит детишек. Рассказывает им о жизни — правда, Мегги?
— Пытаюсь, Мори, — пробормотала она, подставляя щеку для поцелуя.
Мори чмокнул девушку, отчего ее нежная кожа порозовела. Джо не знал, как реагировать на такие проявления соседских нежностей.
— Моя девочка. — Мори рылся в карманах. — Дать тебе денег, Джо, чтобы развлечь юную леди? Она этого заслуживает.
— У меня есть, спасибо, дядя Мори.
Но Мори уже совал толстую пачку банкнот ему в руку.
— Ну ладно, если ты настаиваешь. Спасибо. Очень мило с твоей стороны.
Завтра Джо найдет способ положить деньги обратно в дядин комод. Там царит такой беспорядок, что тот ничего не заметит.
— Эй, — вдруг сказала Мег, — почему бы вам не пойти с нами. Мори?
Джо опешил. Конечно, мило с ее стороны пригласить дядю. Но неужели она боится оказаться с ним наедине?
Дядя Мори, храни его Господь, отказался от столь великодушного предложения:
— Нет, нет, лучше идите вдвоем. Не хочу мешать веселью. Зачем вам такой трухлявый пень? Может, завтра мы займемся чем-нибудь втроем… — Ему не дал договорить внезапный приступ кашля, заставивший его согнуться в три погибели.
Взволнованный Джо склонился к дяде. Мег в ту же минуту подхватила старика под локоть. Джо не мог не отметить этот жест, продиктованный сочувствием и любовью к людям.
— Ты устал? — спросил Джо взволнованно. — Тебе плохо?
— Я в порядке, — фыркнул Мори, отмахиваясь от них.
— Может, нам лучше остаться с тобой, дядя? Джо встретился глазами с Мег. Та едва заметно кивнула. — Мы могли бы заказать пиццу и послушать твои рассказы о старых днях. Как тебе такое предложение?
— Чертовски скучно. Ты идешь осматривать город вместе с юной леди. А я сегодня жду гостей. Мы выпьем во дворе у бассейна, поиграем в карты и посмеемся. Отправляйтесь развлекаться.
Джо не хотелось оставлять восьмидесятилетнего старика одного. Может, переезд из пансионата для престарелых был не самой лучшей идеей? Мори отказался жить там в прошлом году, заявив родным, что ему надоело дряхлое общество. Тогда они не стали возражать, но сейчас Джо всерьез тревожился за него.
— Что ты такой хмурый? — спросил Мори.