Джек Керуак - И бегемоты сварились в своих бассейнах стр 2.

Шрифт
Фон

Спустя минуту женщина уходит, продолжая сыпать проклятиями. Я тихонько присоединяюсь к ее бормотанию, вспоминая, сколько неприятностей мне успела доставить эта парочка. В Ньюарке они разбили мою машину, а в Вашингтоне меня выставили из отеля, потому что Филипу вздумалось отлить из окна. Всего и не упомнишь, по большей части студенческие выходки в стиле начала века. Едва оказываются вместе, тут оно и начинается, а поодиночке - нормальные ребята.

Я включил свет, и Агнес ушла. На крыше стало тихо.

- Надеюсь, им не пришло в голову сигануть вниз, - сказал я сам себе. Райко уже спал. - Ладно, если хотят, пускай так и ночуют наверху. Мне спать пора.

Я разделся и лег в постель, оставив Райко храпеть на диване. Было уже почти шесть.

2 - Майк Райко

Я ушел от Деннисона в шесть и отправился домой на Вашингтон-сквер. Вокруг стоял холодный туман, солнце едва выглядывало из-за причалов Ист-ривер. Заглянув сперва в "Райкерс" в надежде найти Фила и Рэмси Аллена, я двинулся на восток по Бликер-стрит.

Под конец я был такой сонный, что ровно идти не мог. Поднялся на третий этаж к Джейни, бросил шмотье на стул и подлез к ней под бочок. Кошка скакала по постели, играя простынями.

Глаза я открыл, когда уже жарило вовсю. Радио в гостиной наяривало симфонию. Я сел, потянулся и увидел Джейни. Она сидела на диване, только что из душа, прикрытая одним полотенцем и с мокрыми волосами.

Рядом на полу сидел Фил, тоже в одном полотенце, курил и слушал музыку - Первая симфония Брамса.

- Утро доброе, - сказал я, - дай-ка и мне закурить.

Глянув искоса, Дженни подошла и протянула сигарету. На "доброе утро" она ответила довольно язвительно.

- Черт, - проворчал я, - ну и жара.

- Отлепись от постели и прими душ, урод, - фыркнула она.

- Ты чего это?

- А ничего. Опять траву курил!

- Ну тебя, хватит, - отмахнулся я, пробираясь в ванную. - Какая трава, одно название.

Июньское солнце било в окна, и под холодным душем ощущение было, словно ныряешь в пруд где-нибудь в Пенсильвании.

После душа я тоже завернулся в полотенце и, усевшись в гостиной со стаканом холодного оранжада, стал расспрашивать Фила, куда они вчера ходили с Алленом. Он сказал, что после Деннисона они пошли к Эмпайр стейт билдинг.

- Почему Эмпайр стейт билдинг? - удивился я.

- Кажется, мы хотели спрыгнуть оттуда, - ответил он, - точно не помню.

- Ничего себе.

Мы немного поговорили о "Новом видении" - теории, которую разрабатывал Фил, - а потом я допил оранжад и пошел в ванную надевать брюки. Сказал, что хочу есть.

Пока Джейни и Фил одевались, я зашел в уголок за перегородкой, который назывался у нас кабинетом, и стал перебирать всякое барахло в ящике стола. Пора было начинать готовиться к новому плаванию. Я выложил кое-что на стол, а когда вернулся в гостиную, они уже оделись. Мы спустились по лестнице и вышли на улицу.

- Когда снова в плавание, Майк? - спросил Фил.

- Думаю, через недельку-другую.

- Врешь ты все, - встряла Джейни.

- Вообще-то, - начал он, когда мы переходили площадь, - я и сам подумываю уйти в море. Все нужные бумаги есть, но я ни разу не пробовал. Слушай, как попасть на корабль?

Я в общих чертах просветил его. Фил удовлетворенно кивнул.

- Так и сделаю, - сказал он. - А может так получиться, что мы окажемся в одной команде?

- Запросто, - ответил я. - А ты давно это решил? Что скажет твой дядя?

- Будет только счастлив. Он у меня патриот. К тому же избавится от меня хоть ненадолго.

Идея мне, в общем, понравилась, я ему так и сказал. В плавании всегда лучше иметь верного друга на случай каких-нибудь разборок внутри команды. Волк-одиночка, который вечно держится в стороне, рискует огрести массу неприятностей, потому что невольно вызывает подозрения у окружающих.

Мы зашли в "Сковородку" на Восьмой улице. У Джейни еще оставалось кое-что от последнего чека из попечительского фонда. Она приехала из Денвера, штат Колорадо и дома не была уже больше года. Ее папаша, богатый старый вдовец, живет там в шикарном отеле и время от времени присылает письма про свою роскошную жизнь.

Мы с Джейни взяли яичницу с беконом, но Филу вдруг захотелось яиц в мешочек. Два яйца, варить три с половиной минуты, сказал он. Новая официантка, стоявшая за стойкой, скорчила кислую физиономию. Экзотический вид Туриана то и дело вызывает косые взгляды - люди думают, что он какой-нибудь наркоман или педик.

- Только Аллену ничего не говорите, - сказал он. - Весь смысл в том, чтобы избавиться от него. Если он узнает, то все испортит.

Я рассмеялся, но Фил настаивал:

- Этот тип на все способен, я его давно знаю.

- А почему бы тебе просто не послать его подальше?

- Это на него не подействует. Некоторое время мы молчали, попивая томатный сок.

- Непонятно что-то, - сказал я. - Он вроде безобидный, и ты сам позволяешь ему таскаться за тобой всюду, да и польза от него бывает.

- Достал он меня своей пользой.

- Ну, узнает он, и что сделает?

- Да что угодно!

- А если ты уже уйдешь в плавание?

- Придем в порт, а он там, ждет на причале в берете и щелкает ракушки в компании арабских мальчиков.

- Хорошо сказано, - усмехнулся я.

- И правильно, - вмешалась Джейни, - не говори ничего этому педику.

- Нет, про ракушки - это ты здорово, - повторил я.

Нам подали заказ, но яйца Филу достались совершенно сырые. Он подозвал официантку и продемонстрировал жидкий белок, тянущийся за ложкой.

- Вы же так и заказывали - жидкие, - уперлась она. - Мы назад ничего не берем.

Фил решительно оттолкнул тарелку.

- Хорошо, тогда еще два, варить четыре минуты. Может, теперь получится.

Он повернулся ко мне и снова заговорил о своем Новом видении. Официантка раздраженно забрала яйца и крикнула в окошко на кухню: "Еще два, четыре минуты".

На этот раз все получилось. Она со стуком поставила тарелку перед Филом, и он спокойно принялся за еду.

- Так, - сказал я, доев, - короче, завтра иди на Бродвей, куда я сказал, и оформляйся. Через неделю, не позже, получим место на судне. Уйдем в море, и Аллен так ничего и не узнает.

Фил кивнул.

- Отлично, чем раньше, тем лучше.

- Только выбирать не придется, - предупредил я, - куда скажут, туда и поплывем.

- Да все равно, хотя, конечно, хотелось бы во Францию.

- Мне тоже хотелось бы, но ты ведь там был?

- Только с матерью, в четырнадцать лет, и гувернантка вечно вертелась рядом. Я хочу в Латинский квартал.

Я развел руками.

- Латинский квартал в Париже, а мы с тобой увидим только полоску берега в Нормандии. В Париж никак не получится.

- Ничего, прорвусь. Главное - свалить из Америки.

- Во всяком случае, Рэмси Аллен останется за кормой.

- Надеюсь, - кивнул он.

- А в море будет куча времени, чтобы писать стихи, - добавил я.

- Да, здорово. Джейни пожала плечами.

- Мог бы и здесь, в Нью-Йорке, и стихи писать, и свое видение разрабатывать.

- Здесь Ал, он душит мои идеи на корню, - усмехнулся Фил. - Старому поколению их не понять.

- Не слишком-то ты уважаешь своего достопочтенного наставника, - заметил я.

Фил мрачно скривился.

- Ерунда все это, - хмыкнула Джейни. - Деньги надо зарабатывать. Вот вернетесь, махнем на всю зиму во Флориду или Нью-Орлеан, да мало ли куда… Стихи, тоже мне придумали.

У нас были сигареты, но спичек не оказалось. Фил окликнул официантку:

- У вас спички есть, мисс?

- Нет, - ответила она.

- Тогда найдите, - спокойно и четко произнес он.

Девушка достала из-под стойки коробок и бросила ему, попав в мою тарелку из-под яичницы. Несколько ломтиков картошки отскочили на стойку. Филип поднял спички и дал всем прикурить, потом бросил коробок обратно.

Официантка вздрогнула от неожиданности.

- И зачем только я их вам дала! Фил молча улыбнулся.

- Может, у нее месячные? - предположил я.

Ко мне тут же двинулся крепкий коротышка.

- Ты что тут, самый умный?

- Ага.

Запахло дракой. Джейни поспешила вмешаться.

- Эта сучка сама все начала. Почему бы вам не найти другую официантку?

Коротышка бросил на нас злобный взгляд и отвернулся.

- Ну их, пошли отсюда, - сказала Джейни, доставая деньги.

Мы нашли скамеечку на Вашингтон-сквер и устроились в тенечке, но мне скоро надоело, я сел на газон и стал жевать травинку, размышляя, какие книги возьму с собой в плавание и как мы с Филом проведем время в каком-нибудь иностранном порту. Фил и Дженни говорили о его девушке, Барбаре Беннингтон - для друзей просто Бабе - о том, как она отреагирует на его внезапный отъезд.

Мимо шел старый пьянчужка и бормотал что-то вслух. Остановился у нашей скамейки и стал смотреть на меня. Никто не обращал внимания, он начал злиться. Старикашка был проспиртован насквозь, дергался всем телом и рычал.

- А-р-р… - начал он, но потом двинулся дальше.

Фил с Джейни продолжали разговаривать. Вдруг старик вернулся и снова уставился на меня.

- Ты кто? - прохрипел он.

Я дернулся и прорычал: "А-р-р".

- Иди домой! - прикрикнул на него Фил. Старикашка испугался и потащился прочь, продолжая дергаться и рычать на скамейки и деревья.

Мы посидели еще немного и пошли домой. Фил сказал, что идет прямо к себе и начинает собираться. Он снимал двухкомнатную квартирку с отдельной ванной в семейном отеле неподалеку от Джейни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора